Xuất bản một cuốn sách về cuộc đời của Mozart

In: Sách

Thông tin về cuộc đời của Mozart chiếm khoảng ba trong bốn phần của cuốn sách. Tác giả Maynard Solomon (Maynard Solomon) dựa trên những bằng chứng và thư từ về cuộc đời của Mozart, phân tích những thăng trầm của ông, từ đó hiểu được tinh thần trọng tâm của âm nhạc. Dịch giả Mai Đức Hạnh cho biết, nhóm đã mất một năm để dịch và chỉnh sửa trong sáu tháng. Chúng chồng chéo lên nhau để đảm bảo rằng nội dung là chính xác.

Sách “Mozart” do báo Dân Trí và Omega Plus xuất bản đầu tháng 12. Tác phẩm gốc được xuất bản lần đầu tiên tại Hoa Kỳ vào năm 1995. Mai Đức Hạnh và Nguyễn Anh Tùng dịch ra tiếng Việt. Ảnh: Omega Plus.

Cùng với Mai Đức Hạnh, cô rất ấn tượng với chương “Nỗi buồn dai dẳng” vì cách miêu tả của tác giả về Mozart khác với ấn tượng của khán giả. Nếu âm nhạc của Chopin chứa đựng nỗi buồn, thì âm nhạc của Beethoven là cuộc đấu tranh kịch tính, còn Mozart là nguồn suối mát và ấm áp. Người dịch thích những bài hát ông viết ở giọng thứ (thứ) Có hai thái cực: một là sự hài hước của Mozart, hai là nỗi buồn mà ông cố giấu. Đây là cuộc đấu tranh và xung đột của anh với cha mình. Khi đó, Mozart cũng như bao người bình thường khác, bị chính cha đẻ của mình chèn ép và trục xuất vì tình yêu …—— Trích trong “Bản giao hưởng số 41” của Mozart. Video: Medici TV. Bản dịch của Mozart có ảnh hưởng lớn đến đời sống âm nhạc ở Việt Nam. Tại Hà Nội, nhiều buổi biểu diễn tuyệt vời của Mozart được tổ chức tại đây. Nghệ sĩ piano Nguyễn Hồng Minh hy vọng cuốn sách này có thể giúp người đọc khơi dậy và kích thích trí tò mò muốn tìm đến các bản hòa tấu và tìm hiểu thêm về âm nhạc cổ điển.

Tam Kỳ

Mẹ Thanh Lam ngâm thơ tặng nhân dân tiền tuyến chống dịch

In: Sách

Video: Facebook .

Ngày 15/4, Thanh Lam chia sẻ về việc mẹ anh hát khi đang biểu diễn tại nhà riêng (Hà Nội) trong video gia đình anh. Nữ ca sĩ cho biết, cô và mẹ đã quyết định chọn ca khúc Nhớ vợ của nhà thơ Cẩm Giàng: “Nhớ vợ lắm / Về quê được hai ngày / Nhà tôi ở Mông Lai / Nam Roma .. … Ngày hôm sau chiến đấu / chống lại đồn binh / chống lại cuộc tập kích / dù thế nào cũng giành được thắng lợi … ”. Thông qua video, nghệ sĩ muốn gửi lời cảm ơn đến các y, bác sĩ, lực lượng vũ trang, công an và các tình nguyện viên đã nỗ lực chống dịch, bảo vệ an toàn sức khỏe cho mọi người. — Thanh Hương (Thanh Hương) là một nghệ sĩ âm nhạc dân tộc (Guzheng). Bà và nhạc sĩ Thuận Yến kết hôn năm 1968 và có hai người con là ca sĩ Thanh Lam và nhạc sĩ Trí Minh. Cô yêu thơ và thường sưu tầm những bài thơ để khuyến khích chồng viết nhạc. Nhạc sĩ Thuận Yến (1932-2014) hát bài Gửi em trong vở Bến sông Hồng (Đường Soái) với mục đích thể hiện âm nhạc là một giọng, nhưng bà lại đề nghị chồng phải có hai giọng. Đến nay, ca khúc này đã gắn liền với người nghe qua nhiều thế hệ.

Nhà thơ Cẩm Giang (1931-1989) sinh năm 1931, tên thật là Thanh Hoa, Lê Gia Hợp. Ông có nhiều bài thơ nổi tiếng về Tây Bắc, trong đó có hai bài Nhớ vợ và Em đi tắm. Ngoài thơ, người đã khuất còn viết truyện ngắn, nhật ký, nhật ký.

Tên độc ác

In: Sách

Slawomir, Mroozek, một nhân viên văn phòng đến báo cáo với tôi.

– Bên ngoài phòng chờ, một vị khách ngồi xuống trông rất lạ. Anh ấy không yêu cầu gặp quản lý, cũng không phàn nàn về việc tại sao chúng tôi làm việc chậm chạp như vậy. Tôi bây giờ làm thế nào để làm gì?

– Anh ấy đợi lâu chưa? -Tôi hỏi .—— Anh ấy ngồi khoảng hai tiếng đồng hồ mà không hỏi ..—— Ngồi thêm một tiếng nữa và anh ấy sẽ trở nên mất kiên nhẫn. Sau một tiếng đồng hồ, nhân viên bán hàng quay lại, tay run run.

– Tôi chưa bao giờ thấy điều đó trước đây, – nhân viên bán hàng nói. -Ông ấy được sáng tác và đọc đi đọc lại tờ báo ba lần, lịch sự quá!

Tôi đã tự mình đến phòng chờ. Quả thật có ai đó đang ngồi ở đó, anh ấy nhìn ra cửa sổ và mỉm cười. Tôi hỏi anh ta như thể anh ta không biết gì.

– Bạn đã không chờ đợi lâu?

– Tốt lắm, -cô trả lời một cách thô lỗ.

Tôi đang tức giận. -Em có muốn gặp giám đốc không? Nó quan trọng?

– Câu hỏi, – cô ấy nói .—— Tôi bối rối. Tôi chạy lên phòng hiệu trưởng để báo cáo. Người quản lý gọi anh ta vào .—— Anh ta từ chối một chút, nhưng nhân viên văn phòng và tôi đã nắm tay anh ta và dẫn anh ta vào phòng. Người quản lý nghiêm khắc nói:

– Cô không thấy là tôi đang bận sao?

– Vậy tôi vẫn đang đợi, -cô ấy trả lời đột ngột, chuẩn bị rời đi. — Dừng lại! -Giám đốc-Vui lòng nộp đơn .—— Có thể làm sau không? – Anh ta trả lời một cách trơ trẽn .—— Cũng chưa muộn! Hiệu trưởng đã khóc và đỏ mặt. – Hãy nộp đơn ngay bây giờ, nếu không tôi sẽ không giải quyết được tất cả các yêu cầu cho bạn!

Bây giờ anh ta nhìn ra ngoài cửa sổ và nói:

– Chà, có lẽ trong trường hợp này, bởi vì anh ta đã dừng lại. Tôi đến đây chỉ để tránh mưa. Xin chào mọi người .—— Sau đó anh ấy bước ra. Đúng là một tên độc ác.

Tác giả xin lỗi vì đã phát hành tiền khi sách phát hành

In: Sách

Chiều 17/6, doanh nhân Phạm Tuấn Sơn (tác giả cuốn sách “Dám làm giàu”) nói về việc thả vận may từ khinh khí cầu tại sân vận động Tự Do, Huế (Từ Huế) vào sáng 16/6. tình hình. Anh cho biết đây là dự án mang tên “Anh chia sẻ trong cuốn sách: Tất cả những gì bạn cần là khát khao, mục tiêu rõ ràng và kiến ​​thức ham học hỏi, con người sẽ đạt được tự do tài chính, bên cạnh đó, họ sẽ trở nên giàu có vô cùng. Cuốn sách kể về câu chuyện của tác giả và kinh nghiệm kinh doanh.

* Tác giả ngồi trên khinh khí cầu và phát tiền khi giới thiệu sách

Sách tóm tắt phát hành là nơi anh ta duyệt qua màn hình Ngồi trên khinh khí cầu lúc độ cao nhất định, chào hỏi nhiều người trong sân vận động và phát bao lì xì cho họ, trong lúc hành sự, bao lì xì bay ra khỏi khu vực sân vận động, nhiều người nhặt được tiền mệnh giá 5.000, 5.000 trên đường Tự Do. Nguyễn Thái Học An. phong bì 10.000 đồng.

Tác giả cho biết buổi biểu diễn được ghi hình với hơn 150 diễn viên, ê-kíp cho biết ê-kíp không mong lấy tiền từ thư viện, nhiều độc giả nhận xét rằng, nhìn chung, rải tệ là không phù hợp về mặt văn hóa.

“Với tư cách là tác giả và người đề xuất ý tưởng phát tán tiền tệ, tôi rất tiếc phải gửi lời xin lỗi đến chính quyền và công chúng”, ông Sun nói.

Từ khinh khí cầu Tới sân vận động Dudu, ảnh: Nhật Linh. – Giám đốc Thông tin và Truyền thông Thừa Thiên-Huế Ông Lê Sỹ Minh cho biết, Bộ Quốc phòng chỉ cho phép ông Fan Duanshan tổ chức họp báo tại nhưng Sân vận động Dudu không phải là hướng dẫn của bộ theo.

Ra mắt tiểu thuyết “Lời nguyền biển nhựa sống”

In: Sách

Tác phẩm lấy cảm hứng từ những giấc mơ phiêu lưu thời thơ ấu của tác giả và sống trong thế giới đầy màu sắc của tác giả. Từ đó truyền đi thông điệp hãy lớn lên trong nghịch cảnh và sống hòa hợp với thiên nhiên.

Cuốn tiểu thuyết này cho phép độc giả nhập vào cơ thể mềm mại của loài khỉ với văn hóa và phong tục riêng của chúng. Hai chú tôi đã giẫm lên diều Trẹm Ngay, Tâm và Mạc Hổ ở đây, và bắt đầu cuộc hành trình từ nam ra bắc lục địa để tìm cách phá bỏ lời nguyền. Họ đã gặp gỡ nhiều người, trải qua nhiều biến cố và cả những trận chiến khốc liệt Đoạn trailer giới thiệu cuốn tiểu thuyết giả tưởng “Biển sống nhựa-Lời nguyền”. Video: Xuân Khoa .

Phần đầu của tiểu thuyết chủ yếu là câu chuyện nhẹ nhàng, giúp người đọc làm quen với các nhân vật và khái niệm tồn tại trong thế giới thần tiên. Càng về sau, cảnh phim càng được đẩy nhanh, kịch tính nhấn mạnh tính cách của các nhân vật và thông điệp của tác phẩm. Điều hòa vào thế giới kỳ ảo là những câu chuyện từ đời thực, như: hiệp sĩ Sài Gòn, các loại nhạc cụ, ca hát, xiếc … – Lê Xuân Khoa cho rằng: “Thế giới kỳ ảo phải nắm bắt được cội nguồn của hiện thực trong dễ dàng. vươn tới. Nhìn thấy nó thông qua sự phát triển nhân cách, tính cách, các mối quan hệ gia đình, bạn bè “. Anh hy vọng sẽ truyền tải thông điệp về sự hòa hợp giữa con người và thiên nhiên thông qua những câu chuyện dí dỏm. Đồng thời, trải qua mọi khó khăn, thử thách, con người cũng biết đứng lên hướng tới những điều cao đẹp.

“Lời Nguyền Biển Nhựa Sống” do NXB Thế giới ấn hành và dự kiến ​​phát hành vào ngày 14/12. Ảnh: Lê Xuân Khoa.

Tác giả Lê Xuân Khoa sinh năm 1983 hiện đang làm việc trong lĩnh vực sáng tạo và phát triển cộng đồng, là tác giả của Mùa Thu Lá Trong Thành Bùi Kiến Thành-Nhà thám hiểm, dịch Osho-Đức Phật, Đời sống và Điện tử Giáo lý, Krishnamurti-Từ Ánh sáng đến Bóng tối …- Hiểu biết về nhân loại

“Nửa đêm sinh hài tử như thế nào?”

In: Sách

Hà Linh

Một ngày năm 1976, một ngày nào đó, tôi không nhớ, một nhà văn trẻ vô danh, sau một câu chuyện hấp dẫn nhưng rất khó khăn, đã quyết định bắt đầu lại sau một thời gian dài đấu tranh. . Hôm đó, ông đã viết rất nhiều lời cho phần mở đầu cuốn “Những đứa trẻ lúc nửa đêm” mà chúng ta thấy ngày nay: “Tôi sinh ra ở Mumbai… trước đây.” – Cuối năm 1979, tôi hoàn thành bản thảo. Cuốn sách cũng tìm thấy một nhà xuất bản – hai cái tên xuất sắc nhất thời bấy giờ: Jonathan Cape ở London và Alfred A. Nov ở New York. Sự động viên mạnh mẽ của họ đã thuyết phục tôi rằng sau nhiều năm thất bại, cuối cùng tôi sẽ viết được một cuốn sách tử tế. Tuy nhiên, đôi khi những nghi ngờ vẫn làm nghiêng ngả ý chí của tôi. Vì vậy, đôi khi tôi chỉ để bọn trẻ sang một bên và đi sâu vào một cuốn tiểu thuyết Shame khác. Cảm ơn Chúa, tôi đã làm được. Vì vậy, khi “Midnight Children” thành công như vậy, không có gì ngạc nhiên khi tôi phải làm gì đó, để tiếp tục đạt được thành tích đầu tiên của mình, tôi nên làm gì trên trái đất. Tôi đã viết một số điều xấu hổ vào đêm mà “Midnight Kids” đoạt giải Booker. Vì vậy, sau đó tôi tiếp tục làm việc.

Nhà văn Salman Rushdie (Salman Rushdie). Ảnh: Agence France-Presse .

Những đứa trẻ lúc nửa đêm thường dành thời gian dài đăng bài vì liên tục gặp phải những sự việc không may. Cape và Knopf đồng ý in cùng nhau tại một nhà máy in ở Mỹ để giảm chi phí. Nhưng sau đó công nhân nhà máy đình công. Tiến độ in chậm. Khi cuốn tiểu thuyết được in cuối cùng, chúng tôi đã bị công nhân giao thông phản đối. Điều này có nghĩa là cuốn sách không thể được chuyển đến London. Khi cuốn sách chuyển đến London, thật kỳ lạ là có một cuộc đình công của những người bốc xếp … Vì thế, thời hạn xuất bản của cuốn sách này dần dần chậm lại, và tôi chỉ có thể lo lắng về những rắc rối khác. Bìa sách do nhà xuất bản Knopf C&O thiết kếCấp tính; cá hồi hồng, gây ra mối liên hệ ngẫu nhiên giữa cá hồi và tên của tôi (Salman) – điều này khiến tôi luôn cảm thấy nhàm chán. Tôi cũng không thích áo choàng che phủ. Nhưng khi tôi hỏi một cách ngượng ngùng liệu có lựa chọn nào khác không, tất cả đều trả lời một cách bình tĩnh rằng điều này sẽ làm chậm quá trình phát hành sách của tôi.

Tôi vẫn nhớ những khoảnh khắc hạnh phúc nhất mà cuốn sách này mang lại. Đầu tiên là sự kiện ra mắt thành công tại một nhà hàng nhỏ ở London. Tôi đã nói chuyện với biên tập viên của cuốn sách, Liz Calder, và Susannah Clapp, một độc giả đầu tiên và là một trong số những người bạn thân, về những đánh giá thiện cảm đối với tác phẩm. Khoảnh khắc thứ hai là khi tôi bước vào lễ trao giải Booker. Carmen Callil-sau này là chủ của nhà xuất bản Virago-thì thầm với tôi rằng tôi sẽ là người chiến thắng. Lúc đó tôi chắc chắn mình không thể hình dung ra được.

Các nhà phê bình đã viết rất nhiều về cuốn sách này, nhưng tôi không nhớ. Tôi không thể quên ba bài báo: Anita Desai trên The Washington Post, Clark Bryce trên The New York Times và Robert Tas trên The New York Review of Books. . Chương trình radio của BBC’s Kaleidoscope đã dành nhiều thời gian cho cuốn sách của tôi. Họ đã chuẩn bị đầy đủ: mở nhạc Ấn Độ để trình chiếu tác phẩm, đọc nội dung, chấp nhận cuộc phỏng vấn đầy thiện cảm của tôi, và cuối cùng giao cuốn sách cho nhà phê bình của họ – một người không có nó. Đừng làm điều đó, đừng che giấu sự căm ghét của bạn với công việc. Người dẫn chương trình Sheridan Morley thường “câu dẫn” người đánh giá bằng những câu hỏi thông minh (quên mất tên tôi) để đáp lại những lời khen ngợi như “Nhưng bạn không nghĩ …”, “Tôi thừa nhận bạn có muốn hoàn thành …” .. .Nhưng người xem lại vẫn không bị mất. Dù thế nào đi nữa, anh ấy không thích cuốn tiểu thuyết này chút nào. Đây là một trong những điều thú vị và hấp dẫn nhất trong cuốn sách này.

(Nguồn: latimes)

Chuyện đàn bà Lưu Quang Vũ đa tình

In: Sách

Lưu Hà

– Hồn Trương Ba của tác giả là một anh hàng thịt tài hoa. Nhiều mỹ từ, như lời bài thơ, là “mây trắng đời tôi”, phiêu lãng trong những năm tháng say mê, cống hiến của nhà thơ. Nhưng phần còn lại dài nhất của cuộc đời ngắn ngủi này, nỗi day dứt nhất cho tâm hồn của nhà thơ tài hoa chính là ba người phụ nữ. Mối tình nghiệt ngã và nghiệt ngã cuối cùng giữa người phụ nữ hiền lành, đoan trang Xuan Kuien (Vuan) và người yêu say đắm của nhà thơ Wu (Vu) và Nguyễn Thị Hiền (Nguyễn Thị Hiền) dựa trên “năm tháng đau thương và hy vọng”. — Con gái của nhà văn Kim Lân gọi mối tình của mình với Lưu Quang Vũ là “tình yêu sét đánh”, điều này đã mở ra một cuộc đời đầy tương tư cho hai người. Họ gặp nhau lần đầu trong buổi tiệc cuối năm của tạp chí Thanh Niên, nơi Hiền là phụ trách và Vũ là cộng tác viên. Sau khi kết thúc, khi cô trở về nhà, cô nghe thấy cha mình lặp lại: “Đã thấy một đứa bé.” Tâm hồn nhạy cảm của một thiếu nữ muốn biết thoáng qua: “Sao tôi vừa thấy…”. Nhưng tình yêu chỉ nảy sinh từ nhà thơ, cho dù nữ họa sĩ lúc bấy giờ đã nghe tên và rất ngưỡng mộ tài năng của Lưu Quang Vũ. Sau một đêm mất điện, họ gặp nhà văn Du Chu lần thứ hai tại ngôi nhà của họ trên phố Huế. Khi Hiển đến, Lưu Quang Vũ đang dùng ánh sáng của ngọn đèn dầu để đọc lại “Phần thưởng của Goode” cho bạn bè nghe. “Tôi ngay lập tức cảm thấy tim mình đập nhanh hơn. Tôi có thể cảm nhận được chuyện gì đang xảy ra. Nhưng tôi có thể làm gì khác ngoài nghe thơ và về nhà? Vừa về đến nhà, tôi quay lại và nghe thấy tiếng gõ cửa. Vũ đứng đó. , mặc chiếc áo mưa bộ đội, chân buông thõng, anh bẽn lẽn nói: “Vũ muốn gặp Sheen. “Chúng tôi lặng lẽ đi bên nhau. Cô ấy viết cho tôi một bài thơ đơn giản và trọn vẹn:” Vũ đã yêu Hiền lâu rồi “, cô ấy nói. Đây là đoạn mở đầu tình yêu một thời của Lưu Quang Vũ, và là kỉ niệm êm đềm nhất , đó là “một tình yêu không nói được cùng ai / đến rồi đi”(Bạn-nhiều năm đau đớn và hy vọng). Lưu Quang Vũ vừa ra quân, thất nghiệp, không có đời lãnh đạo, nhưng quan trọng nhất là đã lập gia đình. Ruan Xixian, người từng làm việc trong Liên đoàn Thanh niên Trung ương, cũng được mời ra nước ngoài. Chuyện tình của hai người éo le và bị phản đối kịch liệt. Cả hai người đều khốn khổ. Nhiều khi không hiểu sao người ta lại tàn nhẫn như vậy “. Cô đứng giữa hai sự lựa chọn: yêu Vũ hoặc để anh ra nước ngoài. Người yêu đã từ bỏ cơ hội xuất ngoại đầu tiên và ở bên Vũ.

Nhưng cho đến khi Lưu Quang Vũ Trước khi chết, mối tình giữa nhà thơ và chàng họa sĩ vẫn là một “chuyện tình” Tình yêu là tình yêu thiêng liêng, trong sáng, thuần khiết và thuần khiết. . Tôi không hiểu rằng cuộc đời thật nghiệt ngã? Tại sao tình yêu trong sáng tạo nên chúng ta? Tội lỗi … Cha tôi rất đau đớn và đổ bệnh. Mùa hè năm đó, anh ta mặc một chiếc áo bông, chân đi tất, nằm trên chăn và rên rỉ. Diện mạo ấy, những người yêu mến nhà văn còn yên tâm làm việc, huống hồ là người con gái yêu của ông. “Bố và Lưu Quang Vũ là hai người yêu nhau, đối với tôi lúc đó là quan trọng nhất. Sau những lần hành hạ giữa hai người, tôi nhận ra rằng yêu một người không có nghĩa là người này phải là của mình. trở thành trung tâm tinh thần của nhau trong sáng tạo nghệ thuật theo nhiều cách khác nhau. ”Bà sống ở Sài Gòn và rất vui khi được gặp bà nhiều lần. Khi nhà viết kịch vào nam tìm bà, khi đi ngang qua nhà thơ Dương Tường, ông đã cho cô ấy một nốt nhạc., Khi mời chàng đi xem Hồn Trương Ba,Có lần một nghệ sĩ ra bắc.

hỏi cô ấy nếu trở về quá khứ sẽ có tình yêu mãnh liệt với Lữ Quang Vũ hay không, cô ấy không trực tiếp trả lời câu hỏi này, mà bình tĩnh nói: thời gian, tôi chỉ là một cô gái ngây thơ, tôi chỉ biết làm thế nào. vẽ và đọc.Tôi không biết cách tự chiếm lĩnh và tổ chức cuộc sống gia đình. Còn Xuan Kuien là một người phụ nữ rất từng trải. Quỳnh hết lòng yêu thương Vũ và chăm sóc bản thân rất nhiều. Em cũng biết tình yêu của hai tâm hồn có thể đẹp nhưng khi ép nó chạm vào cuộc sống thực có lẽ sẽ khiến người ta chia tay, chơi vơi. Nghe cách em kể về vợ của người tình, tôi hiểu điều mà em từng nhận ra: yêu ai không có nghĩa người đó phải là của mình. Hẳn là đã đánh mất nó, nhưng lại mất đi ký ức tình yêu giữa hai người. Họ có một cuốn sổ dùng chung, nơi anh ấy viết thơ và cô ấy vẽ minh họa trong đó. Cuốn sách đã không còn, và bài thơ anh tặng cô chỉ là một bài thơ viết tay. “Hai tháng trước khi mất, Wu gặp tôi và tổ chức một cuộc họp chung một lần nữa. Chúng tôi sẽ in bộ truyện, bài thơ của anh ấy và tranh của tôi. Cô ấy cảm thấy tiếc nuối … cô ấy đã mất nó mãi mãi trong cuộc đời. Sau gần 40 và 20 Nhiều năm, nữ họa sĩ Nguyễn Thị Hiền không giấu giếm về cái chết của người nghệ sĩ tài hoa, sau khi ông qua đời, bà đang ở Sài Gòn thì nhận được tin dữ với sự nghi ngờ: “Đây chắc chỉ là tin đồn của một kẻ ghen bóng ghen gió. Miệng của cô ấy. “Mặc dù một ngày trước khi gặp nạn xe hơi, Lưu Quang Vũ gặp ác mộng và thấy mình đang chăm chỉ nằm trong quan tài. Phải đến khi báo chí đưa tin, nữ họa sĩ mới biết đây là một sự thật khủng khiếp”, cô nói như vậy vào ngày cái chết của anh ấy, Anh ấy trở lại trong giấc mơ của mình mỗi đêm.Giới trẻ ngày nay khó tin vào tình yêu thuần túy thiêng liêng. Nhưng tôi và Vũ như đốm lửa nhỏ, những vì sao xa xôi, nhìn nhau, âm thầm tỏa sáng cuộc đời. “

Lưu Quang Vũ tràn đầy nhiệt huyết khi nghe câu chuyện của một người phụ nữ, thật khó cưỡng lại cảm xúc này để tìm thấy chính mình trong thơ của nhà thơ. Cô ấy là” tia nắng chiếu vào đời anh “, đôi khi” một gương mặt xinh đẹp trôi Sau lọ mực ”, để anh mong“ Em bình tâm trở lại / Khi biết nơi em sống lại / Anh sẽ đến vì ngày ấy trời sẽ nắng / Em sống giữa không gian thoáng đãng nơi anh ở… Nỗi đau Kết quả tình yêu của anh ít nhất là việc tạo ra thơ, như nhà nghiên cứu Vương Trí Nhàn nhận xét: “Nghệ sĩ Nguyễn Thị Hiền đã giúp Vũ sáng tác những bài thơ hay nhất.” Lưu Quang Vũ đã viết một trong những bài thơ cho họa sĩ Nguyễn Thị Hiền — -Một bài thơ tình về một người đàn bà vô danh (II)

Mái nhà nâu gợn khói ẩn, sương lạnh thập phần ẩm ướt lá bàng tím ngắt .

Nhìn nhau xa xăm. , đèn đông Bỏ áo em ra Màu áo em đỏ rực Phía sau hiên bếp lửa đêm Giờ em như bốn chiếc thuyền nhỏ trên bến. Sóng vỗ xuống rồi lại ngủ quên trên cánh đồng trắng mênh mông Anh chiếm hết con đường đói Trong giấc mơ cuối cùng anh đã cho em tất cả Cánh hoa cúc treo trên đôi vai trần Anh trà tràn sắc và âm — -Buổi trời xanh đôi cánh rộng em hôn từng ngón tay Em hôn mái tóc đẹp trên vầng trán u buồn Em hôn đôi môi Môi chạm vào em vô cùng trên đầu gối hoa hồng Đôi mắt em không xót xa nỗi buồn xưa Từ nay em về. hít thở tình yêu của bạn. Lạc vào chạng vạng Những ngày mưa rơi ngạt ngào cỏ cây Nhớ em dưới trời bom-đường em xa vắng Lòng anh bay Áo bay trên lầu thiêu đốt chút cô đơn Em đang nghĩ gì? Lưu Quang Vũ-1973

“Scream!”: Một cuốn sách về The Beatles

In: Sách

Cuốn sách dày 720 trang và được chia thành năm phần. Phần thứ nhất và phần thứ hai kể về câu chuyện thời thơ ấu của Bọ cánh cứng. Tất cả các chàng trai đều có ước mơ âm nhạc, được làm quen và tham gia vào hàng loạt hoạt động, và gặt hái được thành công nhất định.

Cuốn sách này được phát hành vào ngày 20 tháng 12 năm 2020 tại Beatles Photo Studio ở Thành phố Hồ Chí Minh, gợi nhớ về một nhóm huyền thoại. Cuốn sách của Philip Norman, Hiền Trang dịch trong khoảng bốn tháng và xuất bản cuốn sách Company Live liên kết với NXB Dân Trí. Ảnh: Alive

— Phần thứ ba của cuốn sách này đề cập đến thời kỳ mà The Beatles không còn là một hiện tượng của lứa tuổi vị thành niên, mà là một ban nhạc khiến nước Anh “phát điên”. Hoàng gia Anh cũng bắt đầu coi tập đoàn này là tài sản quốc gia. Tượng sáp của The Beatles được trưng bày bên cạnh tượng của các nhà lãnh đạo quốc tế. Tên của ban nhạc được đưa vào “Encyclopedia Britannica”. – Quý 4 kể câu chuyện về cuộc suy thoái kinh tế, khi các thành viên phải đối mặt với các vấn đề tài chính và một loạt các sự kiện dẫn đến việc giải thể họ. Cuối cùng, tác giả thảo luận về cuộc sống cá nhân và nghề nghiệp của các thành viên, cũng như cái chết thương tâm của John Lennon và George Harrison. – “Thời báo New York” nói về việc la hét! “Cuốn sách vẫn còn sống. Bạn cảm thấy rằng nếu bạn nghiện một câu chuyện hấp dẫn, tác giả Norman dường như xuất hiện trở lại từ cuộc sống của nhóm trong khi giữ một khoảng cách nhất định để cung cấp góc nhìn của riêng mình. Hãy đầu tư vào nghiên cứu.”

Từ trái qua phải: Bà Huaoh Chi Vien-Ms Dao Que Anh at the first edition. Nhiếp ảnh: Ngọc Trúc.

Buổi dịch sách này được thực hiện nhân dịp kỷ niệm 80 năm 40 năm thành lập huyền thoại John Lennon, cũng là kỷ niệm 60 năm ngày sinh The Beatles (1960-2020) . Bà Đào Quế Anh, đại diện Công ty Sách Sống, đã lấy tiểu sử của The Beatles làm chủ đề khi mở đầu dự án sách, với chủ đề là “Music Shapes the World”. Bộ có kế hoạch giới thiệu một số ấn phẩm, như: tự truyện về Elton John, Pink Floyd, ABBA, Michael Jackson và sách về các tác giả-tác phẩm từ ngành công nghiệp âm nhạc quốc gia.

Blues Zone đã biểu diễn bài hát “From Me” to you (The Beatles) cuốn sách giới thiệu “Scream! The Beatles: The Beatles: The Breath of the 20th Century”. Video: Ngọc Trúc .

Kêu nguyên bản! Nó được phát hành lần đầu tiên ở Anh vào tháng 4 năm 1981 và phát hành ở Mỹ vài tháng sau đó. Tác phẩm nhanh chóng trở thành sách bán chạy và được dịch ra nhiều thứ tiếng. Đến nay, cuốn sách đã bán được hơn 1 triệu bản trên toàn thế giới. Philip Norman sinh năm 1943, là nhà văn, tiểu thuyết gia, nhà báo và nhà viết kịch người Anh. Tiểu sử của ông về The Beatles, The Rolling Stones, Buddy Holly và Elton John đã nhận được sự hoan nghênh của giới phê bình. Ông cũng xuất bản tiểu sử về Mick Jagger, Paul McCartney và Eric Clapton. Norman (Norman) là nhà văn của Sunday Times năm 1965. Ông trở nên nổi tiếng trong những năm 1960 và 1970 nhờ những nghiên cứu sâu rộng về những người nổi tiếng trong nhiều lĩnh vực.

“Scream!”: Một cuốn sách về The Beatles

In: Sách

Cuốn sách dày 720 trang và được chia thành năm phần. Phần thứ nhất và phần thứ hai kể về câu chuyện thời thơ ấu của Bọ cánh cứng. Tất cả các chàng trai đều có ước mơ âm nhạc, được làm quen và tham gia vào hàng loạt hoạt động, và gặt hái được thành công nhất định.

Cuốn sách này được phát hành vào ngày 20 tháng 12 năm 2020 tại Beatles Photo Studio ở Thành phố Hồ Chí Minh, gợi nhớ về một nhóm huyền thoại. Cuốn sách của Philip Norman, Hiền Trang dịch trong khoảng bốn tháng và xuất bản cuốn sách Company Live liên kết với NXB Dân Trí. Ảnh: Alive

— Phần thứ ba của cuốn sách này đề cập đến thời kỳ mà The Beatles không còn là một hiện tượng của lứa tuổi vị thành niên, mà là một ban nhạc khiến nước Anh “phát điên”. Hoàng gia Anh cũng bắt đầu coi tập đoàn này là tài sản quốc gia. Tượng sáp của The Beatles được trưng bày bên cạnh tượng của các nhà lãnh đạo quốc tế. Tên của ban nhạc được đưa vào “Encyclopedia Britannica”. – Quý 4 kể câu chuyện về cuộc suy thoái kinh tế, khi các thành viên phải đối mặt với các vấn đề tài chính và một loạt các sự kiện dẫn đến việc giải thể họ. Cuối cùng, tác giả thảo luận về cuộc sống cá nhân và nghề nghiệp của các thành viên, cũng như cái chết thương tâm của John Lennon và George Harrison. – “Thời báo New York” nói về việc la hét! “Cuốn sách vẫn còn sống. Bạn cảm thấy rằng nếu bạn nghiện một câu chuyện hấp dẫn, tác giả Norman dường như xuất hiện trở lại từ cuộc sống của nhóm trong khi giữ một khoảng cách nhất định để cung cấp góc nhìn của riêng mình. Hãy đầu tư vào nghiên cứu.”

Từ trái qua phải: Bà Huaoh Chi Vien-Ms Dao Que Anh at the first edition. Nhiếp ảnh: Ngọc Trúc.

Buổi dịch sách này được thực hiện nhân dịp kỷ niệm 80 năm 40 năm thành lập huyền thoại John Lennon, cũng là kỷ niệm 60 năm ngày sinh The Beatles (1960-2020) . Bà Đào Quế Anh, đại diện Công ty Sách Sống, đã lấy tiểu sử của The Beatles làm chủ đề khi mở đầu dự án sách, với chủ đề là “Music Shapes the World”. Bộ có kế hoạch giới thiệu một số ấn phẩm, như: tự truyện về Elton John, Pink Floyd, ABBA, Michael Jackson và sách về các tác giả-tác phẩm từ ngành công nghiệp âm nhạc quốc gia.

Blues Zone đã biểu diễn bài hát “From Me” to you (The Beatles) cuốn sách giới thiệu “Scream! The Beatles: The Beatles: The Breath of the 20th Century”. Video: Ngọc Trúc .

Kêu nguyên bản! Nó được phát hành lần đầu tiên ở Anh vào tháng 4 năm 1981 và phát hành ở Mỹ vài tháng sau đó. Tác phẩm nhanh chóng trở thành sách bán chạy và được dịch ra nhiều thứ tiếng. Đến nay, cuốn sách đã bán được hơn 1 triệu bản trên toàn thế giới. Philip Norman sinh năm 1943, là nhà văn, tiểu thuyết gia, nhà báo và nhà viết kịch người Anh. Tiểu sử của ông về The Beatles, The Rolling Stones, Buddy Holly và Elton John đã nhận được sự hoan nghênh của giới phê bình. Ông cũng xuất bản tiểu sử về Mick Jagger, Paul McCartney và Eric Clapton. Norman (Norman) là nhà văn của Sunday Times năm 1965. Ông trở nên nổi tiếng trong những năm 1960 và 1970 nhờ những nghiên cứu sâu rộng về những người nổi tiếng trong nhiều lĩnh vực.

Nghệ sĩ trẻ tung trailer “Chiếc lược ngà”

In: Sách

Thanh Vân

– Truyện tranh Chiếc lược ngà đầu tiên được phát hành trên toàn quốc vào ngày 19/03. Tại Hội sách Thành phố Hồ Chí Minh lần thứ VII hai ngày sau khi phát hành, cuốn sách đã bán được gần 2.000 bảng Anh. Lượng phát hành tích cực này đã động viên nhóm BRO tiếp tục hoàn thành Tập 2, và cũng là tập cuối cùng của câu chuyện cảm động về tình cha con trong chiến tranh của nhà văn Nguyễn Quang Sáng.

Chào mừng nhân dịp ra mắt tập 2 Vào ngày 22/5, tức là ngày 9/5, hai họa sĩ của nhóm đã thiết kế một đoạn trailer giới thiệu nội dung câu chuyện và nền nhạc giao hưởng thể hiện cảm xúc mạnh mẽ trong hội họa. -Khi trailer này xuất hiện trên youtube, một độc giả có nickname khoi7788 đã bình luận: “Xem tập 1! Rất hay và cảm động!” Một độc giả khác cho biết sẽ mua truyện vì đã xem “Lời giới thiệu”. Trước đó, ngày 19/3, thêm hai nghệ sĩ thực hiện MV dài 2 phút giới thiệu bộ truyện này, đến nay đã nhận được gần 13.000 lượt bình luận, khen ngợi, bình luận và góp ý. Độc giả có nickname IamCrystalChan có thể chia sẻ rằng bộ sách hoàn toàn bằng tiếng Việt để lại ấn tượng sâu sắc cho mọi người. Thì bạn ohlala2890 lại nói: “Cho nhạc vào trailer sẽ hấp dẫn hơn. Truyện này giờ đi học các bạn có thể đọc lại truyện tranh. Đây là một phương pháp mới rất hay” -BRO Group It là nhóm chuyên chuyển thể phim hoạt hình và truyện tranh từ các tác phẩm văn học Việt Nam, gồm 2 thành viên Hoàng Anh Tuấn (đạo diễn, biên kịch, concept và highlight) và Phạm Kiều Oanh (dàn dựng, họa sĩ chính và hậu kỳ). – * Giới thiệu trailer bộ truyện tranh “Chiếc lược ngà” -Hai bạn trẻ đến từ Hà Nội vừa quyết định “xuống tóc” đầu quân cho công ty của Pan để theo đuổi niềm đam mê truyện tranh. Cũng như Nguyễn Quang Sáng (Nguyễn Quang Sáng) rộ tin từ lâu, họ nghĩ ra ý tưởng phóng tác Chiếc lược ngà quen thuộc từ sách giáo khoa.

“Lão văn sĩ” Nan Bo rất tâm đắc với cả hai gợi ý. Họa sĩ trẻ. Anh ấy đã dành nhiều thời gian tư vấn cho công việc chuyển đổi và động viên đội.

Nghệ sĩ Hoàng Anh Tuấn (giữa) và Phạm Kiều Oanh (trái) cùng nhà văn Nguyễn Quang Sáng. Không chỉ mê truyện tranh, văn học mà còn yêu nhau. Họ dự định theo đuổi đam mê của mình “dưới cùng một mái nhà.”

Ngoài Chiếc lược ngà, hai bạn trẻ này còn cho ra mắt các bộ phim hài chuyển thể: Chi phi (1 tập), Tắt đèn (2 tập), Giông tố (6 tập). Dù vẽ dưới dạng truyện tranh nhưng hai họa sĩ trẻ đã cố gắng truyền tải nét Việt qua cách tạo dáng, biểu cảm, động tác nhân vật … không những thế còn qua quan niệm học là làm. Nghiêm túc mà nói, cả hai nên chú ý không chỉ đến những bức tranh sống động mà còn cả lời thoại và cách kể để đảm bảo chất lượng văn học của tác phẩm.

Sau khi viết xong Chiếc lược ngà, BRO dự định sẽ chuyển nhà văn Nguyên Ngọc. Ngoài ra, họ còn khởi động dự án truyện tranh dành cho giới trẻ theo phong cách hài hước, lãng mạn, có nội dung tự sáng tạo. Dự kiến, bộ truyện sẽ khởi chiếu vào tháng 9.