Năm 1934, nhà văn Mỹ nổi tiếng Marlene Dietrich gặp nhau trên một con tàu từ Paris đến New York và trở thành bạn của nhau kể từ đó. Bức thư này được gửi vào năm 1955 vài năm sau khi họ thiết lập một mối quan hệ đặc biệt.
Hemingway và Ernest Hemingway và Marlene Dietrich. Nhà văn đã trả lời những lời phàn nàn của Marlene Dietrich về màn trình diễn của cô ở Las Vegas trong một bức thư trước đó gửi cho anh ta. Hemingway tưởng tượng mình là người cầm đồng xu. “Nếu tôi phát minh ra, tôi có thể làm những điều khác biệt, chẳng hạn như bạn bị bắn trên sân khấu, say rượu, bắn bằng cối.” Khi bạn uống rượu và khỏa thân trên sân khấu, tôi sẽ tiếp tục. Hemingway viết: “Từ đằng sau hoặc đằng sau bộ đồ ngủ, tôi sẽ nhanh chóng cởi bộ đồ ngủ và che cho bạn, để lộ cơ thể của Burt Lancaster”. Burt Lancaster là một diễn viên Hollywood, được biết đến với thân hình đẹp.
Một lá thư được viết khi đang quay bộ phim chuyển thể từ “The Old Man and the Sea” của Hemingway do John Sturges đạo diễn. Ernest Hemingway (Ernest Hemingway) cũng có một vai khách mời trong phim (chính anh cũng là một khách mời xuất hiện). Người viết kể lại rằng anh đã được huấn luyện với Marlene Dietrich để bắt một con cá lớn cho cảnh câu cá của phim. “Tôi chỉ viết sách, nhưng tôi cũng phải làm việc. Tôi không có thời gian để nghỉ ngơi. Tôi thức dậy lúc 4:50 sáng và kết thúc lúc 7:30 vào buổi tối” .—— Bức thư này cũng đầy tình yêu thương của Hemingway. Dietrich: “Tôi yêu rất nhiều. Tôi và tôi cầu chúc cho bạn những điều tốt đẹp nhất.” Sau đó, ông đặt tên cho cô là Kraut, một tên tiếng Đức được sử dụng rộng rãi trong Thế chiến thứ hai và có ý nghĩa khinh thường , nhưng được các nhà văn yêu thích.
Mặc dù bức thư này tràn ngập tình yêu, nhưng ngoài đời, bọn họ chưa từng yêu. Người viết đã gọi hai người này là “những nạn nhân đã yêu cùng một lúc”. Khi yêu, Dietrich tỏ ra thờ ơ, ngược lại khi yêu, cô say đắm.
Bức thư này là một phần của 250 món quà lưu niệm của Dietrich, bao gồm cả bộ lễ phục màu đen từ truyền thuyết về cảnh tượng. Rạp chiếu phim muộn, ảnh, đồng hồ và tuxedo.
Hai năm sau, Hội sách Thành phố Hồ Chí Minh trở lại với độc giả trong hoạt động kéo dài 7 ngày được tổ chức tại Công viên Lê Văn Tám. Từ ngày 24 đến 30/3, tổng số 160 đơn vị sẽ quy tụ các nhà xuất bản, nhà sách, nhà xuất bản trong nước và 26 nhà xuất bản toàn cầu (Cambridge, Pearson, Oxford, McMillan, Penguin, Garnet …), nhằm cung cấp cho độc giả nhiều thể loại sách phong phú. .
Với 500 ki-ốt, ban tổ chức đã cung cấp cho độc giả hơn 20 triệu đầu sách (200.000 cuốn). Đối với độc giả, đây là cơ hội lớn nhất trong năm nay để tìm kiếm các ấn phẩm đa miền. Tất cả sách tại đây đều đồng loạt giảm đến 10% đến 20%. Ba ngày cuối tuần, sách được giảm đến 50% theo từng gian hàng.
Ngoài việc bán hết hàng, các ấn phẩm còn được trưng bày theo chủ đề vùng miền, sách quý hiếm tại hội sách. Sách cũ, sách độc, sách hay, sách tinh tế, sách về biển đảo, danh nhân, văn học, kinh tế … giúp khán giả có cơ hội đọc những giá trị văn hóa. Liên hoan phim năm nay cũng sẽ tưởng nhớ Đờn ca tài tử kết hợp biểu diễn và giới thiệu các ấn phẩm hầu đồng.
Mỗi dịp ra mắt Hội sách TP.HCM luôn đông nghẹt bạn đọc. Ảnh: Con trai đó.
Một trong những điểm nổi bật của hội sách là mọi người có cơ hội tham gia giao lưu các tác giả và tác phẩm, bookmark, tham gia tọa đàm, hội thảo về nhiều chủ đề … Trong 7 ngày, có khoảng 60 buổi giao lưu. chương trình, hội thảo, trung tâm Sân khấu và chữ ký của hai nhà hoạt động.
NXB Tổng hợp TP.HCM đã có buổi gặp mặt giao lưu với cựu chiến binh Điện Biên Phủ và những người làm tình báo năm xưa (26/3). Các nhà xuất bản trẻ đã xuất bản nhiều cuốn sách như: giới thiệu văn học châu Âu tại Việt Nam, giới thiệu tác giả Lorenzo Angelino (Đại sứ Ý tại Việt Nam) và tác phẩm Phía sau mỗi người (27/3), đoạt giải cuộc thi văn học tương tác. Năm 20 tuổi (29/3) …- Nhà xuất bản Gia Đông thực hiện hàng loạt kế hoạch: ra mắt bộ bách khoa toàn thư chuyên nghiệp và giao lưu với những người khác về chuyên gia tư vấn tâm lý chuyên nghiệp, sách giao tiếp và ký tên Nguyễn Nhật Ánh-Hoàng Tử Bé Thế Giới ( có phụ bản), các tác giả Lê Minh Quốc và Nguyễn Nhật Ánh (24/3), trao đổi với Vi Thùy Linh nhân dịp ra mắt cuốn sách mới Hộ chiếu Tâm hồn (26/3), chiếu Phan Hồn Nhiên (Phan Hồn Nhiên) Bộ ba tiểu thuyết giả tưởng của ‘S: “Cold Eyes”, “Azuso Chain”, “Wish Pen” và một bộ ba nhỏ. “Maze Runner Fantasy Theory” (giải mã mê cung, thử lửa, lối ra tử thần) của James Dashner (27/3) … Năm nay, gian hàng của NXB Jindong được tổ chức theo kiểu vườn sách có diện tích 500 mét vuông là diện tích lớn hơn của căn hộ trong hội sách. – Phối cảnh không gian của Hội sách TP.HCM lần thứ VIII.
Ông Nguyễn An Tiêm (Phó Cục trưởng Cục Báo chí – Xuất bản) chia sẻ về tình hình Hội sách TP.HCM, vì đây là lần đầu tiên Việt Nam đăng cai tổ chức Ngày Sách Việt Nam vào ngày 21/4 năm nay. “Kết quả tổ chức 8 sự kiện, Hội Sách ngày càng giàu mạnh, chuyên nghiệp, có vị thế cao, được độc giả TP.HCM và cả thế giới rất quan tâm.” Đây là niềm tự hào của người Việt ngành xuất bản “, ông An Tiêm. 2012 Năm 2005, Hội Sách Thành phố Hồ Chí Minh đã đón từ 8 đến 900.000 lượt bạn đọc.
Hội Sách Thành phố Hồ Chí Minh là ngày hội văn hóa đọc lớn nhất cả nước được tổ chức hai năm một lần. .Sự kiện do Ủy ban Nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh phối hợp tổ chức với Công ty Văn hóa Sài Gòn, Fahasa, Nhà xuất bản Tổng hợp Thành phố Hồ Chí Minh, Nhà xuất bản Văn hóa-Văn nghệ, Tổ chức phối hợp xuất bản Maison d-Son
Thời hạn nhận bài từ 01/12/2020 đến 15/02/2021, phát thưởng vào ngày 26/02/2021 (rằm tháng Giêng). Bài thi được thực hiện bằng tiếng Việt, không quá 1.000 từ, có hình ảnh kèm theo để minh họa nội dung. Mỗi tác giả có thể thêm tối đa ba bài báo dưới một bút hiệu. BTC đã trao giải nhất trị giá 30 triệu đồng gồm 10 triệu tiền mặt và quà tặng. Ngoài ra, cuộc thi còn đạt giải nhì, giải nhì, giải ba và năm giải khuyến khích. Thành phần ban giám khảo gồm nhà thơ – nhà văn Phạm Thư Trần Nhã Thụy, nhà thơ Trần Lê Sơn Ý và phóng viên Như Thuần. Trần Nhã Thụy cho biết, “Mùi của Tết” được lấy cảm hứng từ mùi của quê nghèo, hương nhu, lá mơ, lá chuối, lá hang, bánh chưng, bánh tét … dịp Tết. mùa xuân đang đến. Cuộc thi cho phép người tham gia tự do bộc lộ cảm xúc, kỷ niệm, khoảnh khắc thiêng liêng đón Tết, đón Tết ở quê nhà, sum họp đoàn viên, những kỷ niệm bên ông bà, cha mẹ, anh em, bạn bè, Tết cổ truyền mang đến những giây phút sum họp khó quên cho kiều bào. Lễ hội …
ảnh minh họa trong bài “Nấu lẩu và thả đèn đóng chai tháng 12” -Người đoạt giải nhất Cuộc thi “Tôi đón Tết 2019 do báo Thế giới Tiếp thị tổ chức” Hiện BTC đang chọn tổ chức vào năm 2021 Từ ngày 1/1 đến ngày 16/02/2021 (mùng 5 Tết), các bài đạt chất lượng cao sẽ được đăng tải trên website của cuộc thi – một tháng sau khi cuộc thi bắt đầu, đến nay, cuộc thi đã nhận được 347 bài từ 15 tuổi đến 80. -tác giả nhiều tuổi ở mọi lứa tuổi. Nhà thơ Trần Lê Sơn Ý nói: “Có một cái Tết, và ít hy vọng: một cậu bé bán vé số. Mồ côi cha mẹ cũng háo hức đón Tết như bao đứa trẻ. Khi ở nước ngoài, vì sợ bị nhiễm virus nên những ô cửa sổ có mái che Tôi như gió xuân Có một nhan đề hay và một bài thơ: Người cựu binh năm nay 79 tuổi, tôi ở lại Trường Sơn vào nam 1971. Tôi ngỡ ngàng thấy hoa mai vàng vì thế câu chuyện để bạn đọc trẻ hôm nay có thể hiểu sâu sắc hơn để hiểu và cảm nhận được khoảng cách địa lý, đồng thời có thể hiểu hơn về sự kết nối, về văn hóa, nụ mai vàng ngày xưa là biểu tượng cho giá trị vẻ đẹp của … “- Trưởng ban tổ chức, ông Nguyễn Hoàng Nam cho biết, Covid-19 từ đầu năm nay Trong quá trình phát triển, nó đã ảnh hưởng lớn đến các sự kiện sống và để lại nhiều câu chuyện khó quên. Thí sinh cũng có thể đón Tết trong khu cách ly, Bánh chưng, Bánh tét được gói trong bao bì bổ sung để hỗ trợ sức sống và chống dịch bệnh … Trong Tết Nguyên đán 2019, trong hai tháng đã có hơn 700 người nhận được giải nhất của cuộc thi. mặt hàng đã đến gian bếp ấm áp của Ruan Ruan Nuan ở quận Phúc An và chiếc đèn chai vào tháng 12.
– Người đàn ông này rất thích cuốn sách này, anh ấy là công nhân may Hà Tây đang làm việc tại TP.HCM, chị Nguyễn Thị Tâm cho biết: Tôi rất nặng nề, gia đình tôi gần như hết tiền. Tôi nghĩ Chết rồi, tôi rơi vào trạng thái chán nản, muốn buông tay. Bạn tôi đã tặng tôi một cuốn sách và nghĩ về nó, cuộc đời thật đáng sống. “Cô ấy đã viết một bức thư dài gửi tới ban biên tập cuốn sách để bày tỏ cảm xúc của mình. – – Cô Nguyễn Thị Tâm (thứ hai từ trái sang) vừa phẫu thuật tim và mất niềm tin vào cuộc sống. Tuy nhiên, ở bạn bè và bạn bè. Ảnh: AV – — Nhân kỷ niệm 5 năm “Hạt giống tâm hồn”, GS Trần Văn Khê nhận xét: “Câu chuyện“ Hạt giống tâm hồn ”thật giản dị và sâu sắc, tôi nhớ tôi tin cái tên“ Hạt giống tâm hồn ”sẽ tiếp tục tồn tại “.
Hạt giống tâm hồn của tủ sách do First News mua bản quyền và phát hành tại Việt Nam gồm những tựa sách quen thuộc như “Quà tặng diệu kỳ, Thời gian nhìn lại, May mắn”. Bí mật, có tâm hồn cao đẹp … Giành 2 giải thưởng: giải “Sáng tạo cộng đồng” của đài báo ảnh Việt Nam trao tặng, Trung tâm sách kỷ lục Việt Nam xác lập kỷ lục “thư viện đa dạng nhất đời sống”. Tổng cộng 4.000 đĩa CD Hạt giống tâm hồn đã được trao cho trẻ em khiếm thị và các trường khiếm thị trên toàn quốc.
– (Nhân đọc tiểu thuyết lịch sử “Người đẹp Kinh đô-Trần Thị của Thi Tungh Tùng”)
Vừa rồi có nói đến chuyện quay phim kỷ niệm 1000 năm Thăng Long (Lý Công Uẩn, Thái tổ), Trần Thủ Độ …), nhiều chuyên gia cho rằng: Thời Lý – Trần không biết dân ăn mặc như thế nào? Gọi cho? Hình dạng cụ thể của lâu đài hoặc cung điện là gì? Có người tranh cãi xem ngày đó người Việt đi thuyền hay xe ngựa? … Không có tài liệu nào nói chi tiết những điều này. Cách làm thông thường là nghiên cứu văn học Trung Quốc hoặc Việt Nam thời Lê – Nguyễn và nhận thấy văn học Việt Nam thời Lý – Trần có nét tương đồng. Tôi nghĩ cách làm này không ổn, vì Việt Nam thời Lý – Trần rất khác với Việt Nam thời Lê – Nguyễn. Dưới thời Lê – Nguyễn, Nho giáo thống trị, còn dưới thời Lý – Trần, Phật giáo thống trị. Tất nhiên, xã hội Nho giáo phải khác xã hội Phật giáo.
Thỉnh thoảng đọc tiểu thuyết dã sử “Tr Beautyn Thị” (Vẻ đẹp của gió) của Kiều Thanh Tùng, tôi thấy cuốn sách này có nhiều đổi mới, tác giả đã giải quyết những vấn đề trên một cách hợp lý. Cụ thể:
Về giao thông: Qiu Qingdong cho biết người Việt Nam hiện nay chủ yếu sử dụng nước. Bộ đội Việt Nam được ví von như một “thủy binh” ở kinh đô Trấn Thị xinh đẹp, cơ động xuống tàu chiến đấu. Cả người và ngựa đều lên thuyền. Kiều Thanh Tùng cũng tả cảnh võ sĩ cưỡi trâu chọi cũng độc đáo vì nó là biểu tượng của Việt Nam. Có một cảnh hai vị tướng đang cưỡi một chiếc thuyền nhỏ trên sông trong hình thức đấu kiếm đơn độc lạ lùng của phương nam mà sách tây Trung Quốc không biết. . : Nước ta nằm ở phía nam, là nơi cây lúa, sông ngòi chằng chịt nên đường thủy là nhanh nhất và rẻ nhất. Có thể cách đây 25 đến 30 năm, ở Hà Nội, quận Hải Đầm hay Láng Hạ ở Định Công … chúng ta vẫn thấy các hồ và kênh.
Bìa sách.- — Trang phục bìa sách: Kiều ThaNh Tùng dựa trên tranh Đông Hồ. Trước hết, người Việt tất nhiên phải khác người Hán. Trước đây chưa có truyền hình vệ tinh hay Internet nên logo của vùng rất đậm nét. Giữa hai tỉnh, thậm chí hai miền còn ăn mặc đẹp, giọng nói khác nhau, huống hồ là Việt Nam và Trung Quốc. Thứ hai, đất nước phương nam nhiệt đới của chúng ta rất nóng, ẩm và mưa nhiều, ăn mặc như dân tộc Hán thì thật là oi bức và đau đớn, là loại vải vô dụng: “Trước đây không có sợi nhân tạo và không có máy móc.” Loại vải này là rất đắt. “Mặc quần áo ngắn, mỏng, rẻ, dễ giặt, dễ khô và tôn lên vẻ đẹp hình thể. Dong Qingtong cho rằng áo giáp của người Việt Nam ngày xưa có thể hơi giống hoàn cảnh của người La Mã. trong Chiến tranh miền Nam: đùi và cánh tay lộ ra ngoài. Một phần tránh được luồng hơi nóng và thuận tiện cho việc di chuyển, và đôi mắt rất đẹp .— Kiriyu là một nhà nghiên cứu độc lập. Ông cho biết nghiên cứu của mình không dành cho chuyên ngành, bằng cấp, hoặc chức danh, nhưng nghiên cứu dựa trên sở thích. Phạm vi quan tâm của Dong Từ phương Đông đến phương Đông. “Phương Tây, từ cổ đại đến hiện đại, vì vậy anh ấy nghiên cứu rất nhiều thứ, từ Phật giáo đến Thiên Chúa giáo, từ thiền định đến võ thuật từ tâm lý học đến giới tính học … Nhưng cuối cùng, ông thích học hỏi từ mọi người: “Con người làm bất cứ điều gì Mọi thứ, mọi thứ tồn tại: lịch sử, chính trị, quân sự, kỹ thuật, nghệ thuật, tình yêu …” – Về cách tiếp cận và ngôn ngữ: Tongcheng Tong is dựa trên ca dao. Khác với nhiều tiểu thuyết lịch sử khác, trong La Beauté de la Capitale-Trần Thị, các nhân vật này thường gọi nhau bằng tiếng Việt thuần Việt: anh tôi, anh tôi … đôi khi họ còn được gọi bằng tiếng Hán: tôi, anh, thần xe điện. .. Đôi nam nữ yêu nhau tự xưng là “anh em”. Dong đã trích lời bài hát của Lao Dao: – “Hôm qua tôi vỗ đầu quên chiếc áo trên cành sen. Nếu có thể, xin hãy cho tôi …— Dong nói, vào thời Lý Tài Đường, một quan chức của chúng ta đã không. gọi vua “Y xuống!” “Nhưng nó được gọi là” Your Yard! ” (Vua được gọi là triều đình, và triều đình cũng được gọi là triều đình?nói cách khác). Vào thời Lý Cao Đài, người ta gọi vua là “Kính lạy Đức Phật!” Vua Li Qingtang không được gọi là “trâm”, mà là “vạn”. Theo Đổng Khiết Thanh, không nên quá chính xác về ngôn từ và phong tục cổ hủ, vì điều này sẽ gây mệt mỏi cho khán giả. Ngày nay .—— Keeu Thanh Tùng (Keeu Thanh Tung) nói ngôn ngữ hoặc quần áo, hoặc kiến trúc thay đổi theo thời gian. Cũng giống như những thứ thời trang, khi thấy nó cũ, người ta không còn cảm hứng mà thay đổi. Quần áo thì chán, rộng thì chật, dài chán thì… chờ. Phong cách nào cũng đẹp, miễn là nó xuất hiện đúng lúc. Tuổi trẻ (bạn có thể thấy những thay đổi ngôn ngữ hàng ngày của giới trẻ ngày nay). Từ ngữ thường được cập nhật trong dân gian, đến khi trí thức thích dùng thì mới nhập sách. Thuật ngữ “chính phủ” dùng để chỉ nơi ở của thủ tướng. Các dinh thự chính thức đều được gọi là “chính phủ”, và thủ tướng lớn hơn thường gặp gỡ nhiều người và do đó được gọi là “chính phủ”. Ngày nay, thuật ngữ “chính phủ” có một ý nghĩa khác. Danh y thời Lý dùng để chỉ các nho sĩ, nay dùng để chỉ các thầy thuốc. Theo cách này, nhiều từ khác cũng đã thay đổi. Tống Thanh cho rằng nếu có tài liệu có thể xác định chính xác ngôn ngữ của quá khứ, thì tất cả những thứ này không nên đưa vào tiểu thuyết hay phim ảnh ngày nay, vì sẽ gây hiểu lầm. Ngày nay, nếu chúng ta làm một bộ phim và nói rằng một nhân vật tên là Zhu Fanan và nói “Bác sĩ …”, thì nhiều khán giả sẽ nghĩ rằng ông Zhu Fanan là một bác sĩ!
Đại Dã Nhạc Sử ký Toàn thư Bức thư này được viết vào năm Bính ngọ (1006), vua Lê Ngọa Triều ra lệnh “sửa đổi quan văn và quan triều đình … Theo bài hát này,” Dong Qingji nói: nó nên được hiểu từ góc độ phân cấp Cụm từ này. Ví dụ, về cấp bậc: chia các quan chức thành chín cấp bậc (từPhẩm), chính phủ được chia thành sáu bộ. Mỗi cấp, mỗi bộ phận đều có màu sắc khác nhau, kiểu thắt lưng khác nhau, không phải quan Việt nào cũng mặc như quan Tống. Ai bắt chước như con nít! Ngoài ra, khí hậu của chúng tôi không thích hợp cho quần áo trẻ em. Còn Ngọa Triều này đã làm rất nhiều việc xấu, lệnh của ông ta cũng chỉ kéo dài được vài năm, vì Ngọa Triều mới làm vua được bốn năm. Quần áo của nhà vua được thiết kế để khơi dậy lòng ngưỡng mộ của người dân và thuộc hạ của họ. Nếu mọi người đánh giá cao phong cách Hán, vua sẽ mặc phong cách Hán. Nếu bị người ta chê là “bắt chước người Tàu” thì nhà vua sẽ đổi phong cách khác. Cung điện cũng không nên giống Trung Quốc, vì người xưa có thể học theo phong cách Champa, Siam hoặc phương Tây (Ấn Độ, Tây Á) hoặc tạo ra phong cách riêng của họ. -Về lâu đài và cung điện: Qiu Qingdong nói rằng cung điện của Đại Nhạc nhỏ hơn cung điện của Trung Quốc, nhưng rực rỡ hơn: “Sử sách chép cung điện của Lê Đại Sơn, từ bạc trong gạch ngói chảy ra, nên các cột nhà đều được mạ vàng, sừng tê giác, Ngà voi, ngọc trai, rùa ở Nam kỳ, Đại Nhạc là nơi sản xuất ra các sản phẩm này. Hổ, hươu, gấu voi, gà lôi, công, đại bàng … rất nhiều, có thể tạc tượng gấu bằng ngọc. đại bàng, chim công và hổ, Trang trí các cung điện đẹp, mang bản sắc Việt Nam. Không cạnh tranh với các nước về quy mô, chiều cao của lâu đài. ” -Đàn Xã Tắc: Thành phố chắn gió tuyệt đẹp -Trần thị miêu tả Đàn Xã Tắc là nơi chủ trương trời đất, thời ÂU, phụ nữ ở trần nên trong lễ cầu mưa Đàn Xã có đàn bà khỏa thân múa. Múa Việt Nam thường được múa trong các lễ hội, tiệc tùng. Tongcheng Tong đã nói tại lễ hội rượu rằng ghi chép lịch sử “Trần Vương nắm tay Quan Âm và hát”.32; trong nhiều lĩnh vực khác. Trong “Người đẹp trung thành-Cui gia”, Phật giáo là quốc đạo vào thời điểm đó. Tống Thanh nói rằng các báo cáo lịch sử nói rằng số phận của các triều đại Đinh, Lỗ và Trần đã được các nhà sư thấy trước. Hôm đó nhà sư rất hay. Đức Thái tổ của Lý Công Uẩn là sư tổ Vạn Hạnh. Vạn Hạnh đánh giá tình hình Việt Nam lúc bấy giờ và tin rằng Lý Công Uẩn có thể và nên lên ngôi vua thay vì họ Lê, từ đó Lý Công Uẩn có ý định trở thành vua. Vua Lý, vua Trần không biết đã xây dựng bao nhiêu ngôi chùa, ném vô số chuông và tượng Phật. Nhà sử học Lê Văn Hưu cho rằng vua Lý “xây tháp cao vút, tượng Phật, cột đá… rực rỡ hơn cả cung điện của vua.” Có khi “hơn một nửa dân chúng đi làm tu”, nhà sư nói. Giống như phiên tòa của Thủ tướng.
Tong Qingdong nói rằng trong vụ án giết người của Li, đôi khi chỉ có 100 hoặc 80 nhân viên bị đánh. Ở Leday, bản thân ông Steve không bị giết vì vua Lee theo đức Phật nên đức Phật là tín đồ của lòng từ bi, xã hội nên ít tội ác hơn lúc bấy giờ. Lê Văn Huệ và Wu Xilian cũng than thở rằng “có thể nói trong triều đình như không có ai (người theo Nho)”, bởi vì vua Việt Nam làm điều này khác với Nho giáo và người Trung Quốc: chẳng hạn trong một cuộc tranh chấp đất đai, người dân. bị giết và bị đánh bại. Có 80 nhân viên (gậy), hay vua Li Taitang đã lập bảy hoàng hậu. Trung Quốc thì không, nhưng dường như không có vua Li Shuntong trên thế giới. Vua Chen De Thái Lan cũng muốn trở thành nhiều của chư Tăng, kể cả lý do yêu mến Đức Phật. Khi vua Trần Nam Thông nhường ngôi cho Dận Tự, 200 mỹ nữ của ông đã tự sát theo trào lưu Gai Oan, nhưng ông vẫn theo Phật. Người Trung Quốc nghĩ gì về điều này? Nho giáo ngày ấy chỉ là một cái nhìn thoáng qua trong xã hội Việt Nam. Văn Hữu và Ngô Sỹ Liễn xuất thân từ Nho giáo nên trách vua Việt Nam, nhưng tôi nghĩ những người khác là đặc sắc của nước ta. Trong trường hợp này, tất nhiên, quần áon, nhà ở … phải có nhiều Phật tử hơn Trung Quốc hay thời Lý Nguyên của chúng ta. Khi đó, Dai Yue có rất nhiều tính cách, xinh đẹp, vui vẻ và cũng rất hào phóng.
– Cô cũng có chồng có con rồi, sao cô độc ác như vậy, sao lại nói với anh là cô thế. sau lưng điên cuồng, Ngươi “khùng, ngươi ngu như mười ngươi … Người ta hỏi cái gì, càng là chửi thề, thậm chí đối với người an ủi hắn, bởi vì hiện tại không tin. Câu hỏi này a bit, biết chuyện Đúng sai. Muội tung tăng cả chợ và la hét hết lý do này đến chuyện khác. Chuyện không có gì to tát, chính là việc Muội lấy chồng. Khoảng 5 năm trước, Chỉ có vài người. ở cái chợ nhỏ này tụ tập buôn thúng bán mẹt, có cả hai vợ chồng con cái mới cưới nên có ít vốn, bàn nhau đi mua chanh về bán ở vùng sâu vùng xa .Mùi xấu xí, thân hình lùn, mũm mĩm , tròn như hạt mít, hai mắt lồi ra trước mặt, mái tóc ngắn ôm lấy khuôn mặt tròn đầy sẹo – di chứng của bệnh đậu mùa. Về phần chồng nàng, một chàng trai quê mùa, con gà trống đó mới xuất gia nên nó ngoại hình khá đẹp, tuy mới cưới nhưng suốt ngày cãi nhau, thậm chí chửi nhau khiến bạn phải thú nhận nhưng chưa bao giờ anh chồng đánh đập như chồng của 2 ông chủ kia. Doanh thu ban đầu ở mức cao nhất. .Có chỗ bán hết nên bán được giá hời, chị em nối đuôi nhau ở hàng vợ chồng Gà hát cho nhau nghe, chủ hàng bán trái cây còn lại chỉ biết ngồi nhìn. tại tôi và vợ nó Nên giận, phải ghét nó, hay nó là đứa mít ướt, đứa hư, Tài sản độc ác, dùng với người tuổi Mùi cũng chẳng mấy ưa nhìn, họ luôn cho rằng mình không ‘ Chẳng nể nang ai, họ bảo “Ôi chao, khùng quá, không nhận đâu.” Ví dụ, một lần bán chanh đắt quá, nhiều khách mua, anh ta quát: “Có muốn quay lại mua đồ không? Giờ chúng nó sẽ ăn trộm, nhất là Hoa. ”Mẹ. “Mọi người & # 7919; Nhìn lại vài giây, quay sang “Mẹ Hoa”, tiếp tục cúi xuống nhặt giữa mớ rau và con hổ. Mẹ của Hoa là một giáo viên được kính trọng, nhưng việc mua sắm của bà tăng hay giảm những chuyện vặt vãnh khiến bà ghét bà thì bà vẫn để ý. Nhiều khi anh tự ái, chanh bay còn không biết chị lấy trộm cái gì.
Một năm, hai năm, ba năm, năm năm nay. Cô ấy không có thai, cô ấy muốn có một đứa con xấu không chỉ cho mình mà còn cho chồng mình, tất cả cha mẹ cô ấy đều đặt câu hỏi, đôi khi cô ấy sẽ làm cho con gái ngạc nhiên. Em gái anh ấy nói rằng anh ấy “vô sinh.” Cô ấy điên và có ý định chửi bới trong game, nhưng dù thế nào đi nữa, cô ấy chưa bao giờ cảm thấy buồn như lúc này.
Thiếu niên ít học, không biết hạnh phúc là gì nên không muốn chồng mang lại bất hạnh cho mình. Hoa hồng chuẩn bị cho anh quá xa hoa. Đối với anh, hoa hồng hay bắp cải chẳng là gì cả Khác hẳn, chỉ cần chồng mua đồ ăn trưa hoặc một ly đá, dọn dẹp vào buổi trưa hè oi bức hoặc sau khi bán hàng, mọi mệt mỏi của anh đều tan biến. Thế đấy, hạnh phúc không phải là thứ dễ kiếm mà khó, hạnh phúc chỉ đơn giản vậy thôi.
Trong thị trường toàn cầu này, mọi người không chỉ bán các sản phẩm của riêng họ, rau quả mà còn buôn bán lịch sử thế giới nhiều hơn. Thời gian đầu thành lập công ty, gia đình bà Nga bị phá sản, mẹ bà bỏ trốn, cha nghiện rượu và các con bà giết người, cướp tài sản. Người chồng cao hơn giám đốc, phó giám đốc phường một chút nhưng chị nhận ra thì lên cơn đau tim mà chết. Con trai chủ tịch cấp trên đốt nhà trộm xe của bố đi chơi. . . Một công ty siêu nhỏ, đẩy nó từ miệng này sang miệng khác, khiến nó càng thêm phấn khích. Câu chuyện vì sao tuổi Mùi lấy chồng đại gia được coi là chủ đề hot và điên đảo nhất tuần này. Có người nói thằng bé ngu ngốc, dắt voi xuống mồ rồi bỏ đi có ngày đ & # 790một;1; Muội bây giờ là một kẻ điên rồ, cố tình làm những chuyện “ông bà ta” như hắn, người thân của hắn thì thầm, có lẽ hắn chưa từng làm chuyện này, hoặc là do chồng nàng … Muội chỉ im lặng, không có phản ứng gì, hắn nói. bây giờ, cho dù thế nào, trong mắt mọi người, cậu vẫn là một đứa trẻ ngốc nghếch, đem hạnh phúc của mình giao cho người khác. -Ngày cưới chồng ăn mặc đẹp, nhét cái áo sơ mi vào tủ rồi lấy ra, hôm nay chồng mặc áo sơ mi trắng chỉnh tề, quần cộc, trầu cau hứa là dâu nhà, nhà chồng. người vợ mới, dù người vợ cao đến đâu cũng coi mình như chị gái, rồi đi xin trầu thuốc cho hàng xóm. Chồng cô ngồi trong góc, không muốn nhúc nhích, khói thuốc bay tứ tung.
Trong đêm canh thức, “tự” nhẹ nhàng chăm sóc bà ngoại bỏ mặc chồng và vợ trẻ, đêm đó Mều không ngủ mà đi ra đồng khóc, thấy lòng tan nát. .
– Cô tiếp tục chịu đựng cho đến khi không chịu nổi cái nhìn đáng thương và những lời nói như mũi dao đâm thẳng vào trái tim cô vào thế giới điên cuồng của anh, đứng giữa chợ, vừa chửi bới vừa khóc lóc, xúc phạm mọi người dành cho mình. khóc.
***
Thị trường thế giới hôm nay vỡ lở, vì hai vợ chồng có một tin vui, cậu bé thờ Muội và thúc đẩy sự phát triển của cả làng, nhưng không kiếm tiền từ chanh. Giáo sư Hóa không cần bay, nó đã chất đầy túi lá chanh. Ba tháng sau, anh nhìn thấy gia đình mình (bốn thành viên trong gia đình) ăn trưa với nửa chùm chanh.
– Bộ sưu tập kéo dài 6 thế kỷ và bao gồm các tác phẩm của các nhà khoa học nổi tiếng như Copernicus, Albert Einstein, Charles Darwin, Karl Marx, Isaac Newton và Johanne Kepler. Các chuyên gia ước tính 300 bảng Anh của cuốn sách này sẽ có giá khoảng 6 triệu USD (hơn 100 tỷ đồng).
Nhà khoa học Nicolaus Copernicus (Nicolaus Copernicus) .—— In cuốn sách “Copernicus Celestial Bodies or Celestial Rotation”), xuất bản năm 1543, giá ước tính là cao nhất, khoảng 90 vạn đô la Mỹ-1,2 triệu đô la Mỹ. Đây là công trình thể hiện lý thuyết quan trọng của Copernicus: mặt trời chứ không phải trái đất mới là trung tâm của vũ trụ.
Một cuốn sách khác cũng được gọi là hiếm là “Niên giám đầu tiên trên thế giới”, xuất bản năm 1878. , Là năm thứ hai Alexander Graham Bell phát minh ra điện thoại.
Một cuốn sách 20 trang do Công ty Điện thoại Khu vực Connecticut xuất bản, bao gồm tên và số của 391 người đăng ký ở New Haven. Cuốn sách cũng cung cấp cho người dùng điện thoại những hướng dẫn nguyên bản nhất, chẳng hạn như: “Nếu bạn muốn nói chuyện với những người đăng ký khác, bạn phải bắt đầu cuộc gọi bằng từ ‘Hulloa’. Danh mục ước tính là 30.000-40.000 đô la Mỹ.- Nhà vật lý học và nhà thiên văn học đảo Long Island Richard Green là chủ nhân của bộ sưu tập đắt giá này .—— (Nguồn: AP)
Ngày 14/11/1992, chuyến bay 474 của Vietnam Airlines chở 33 người từ Thành phố Hồ Chí Minh đến Nha Trang. Hai hành khách – Annette Herfkens, người Hà Lan và vị hôn phu Willem van der Pas (Willem van der Pas) háo hức chờ đợi chuyến đi hưởng tuần trăng mật, không ngờ khoảnh khắc định mệnh chia cắt họ mãi mãi. Máy bay rơi trên đỉnh núi và đáp xuống núi Oka thuộc tỉnh Khánh Hòa. Willem van der Pas chết trong một vụ tai nạn. Các hành khách và phi hành đoàn vẫn còn sống khi máy bay gặp nạn, nhưng không bị thương.
Khi tôi tỉnh dậy, đối mặt với cái chết của bạn trai cô ấy, tôi nghe thấy hơi thở cuối cùng của những hành khách khác. Giọng nói của cô ấy càng là những xác chết bị thương, trong một thung lũng rộng lớn đang gặp nạn … . Những gì tiếp theo là một câu chuyện về sự sống sót tuyệt vời, những phép màu và ý chí đáng khâm phục. ——Annette Herfkens trở về Male, Việt Nam sau vụ tai nạn (ảnh trên). Bên trái là bìa sách của cô ấy.
Sau khi ở trong rừng tám ngày, uống nước mưa và cứu sống, Annette Huffenkens được phát hiện và cứu sống, trở thành người duy nhất sống sót sau vụ tai nạn. 22 năm qua, Annette Herfkens hiện đã 53 tuổi và đang có cuộc sống hạnh phúc bên gia đình tại New York, Mỹ. Cô đã viết cuốn sách “Sự xoay vần: Câu chuyện sống còn”, kể về câu chuyện của cuộc đời cô. Trong cuốn hồi ký của mình, Annette Herfkens mô tả cách trải qua tám ngày cô đơn trong một thung lũng yên bình của Việt Nam. Cuốn sách của Annette Herfkens mang đến cho người đọc một hành trình của ý chí và tinh thần khi cơ thể đầy vết thương và đang hấp hối. Cô cũng nói về cách cô được cứu và làm thế nào cô xây dựng lại cuộc đời, phát triển sự nghiệp và tìm lại tình yêu sau khi trải qua một tai nạn nghiêm trọng.
Trong phần hai của cuốn sách này, Annette Herfkens (Annette Herfkens) kể về hành trình trở về Việt Nam, cô từng đối mặt với tử thần trên đỉnh núi Oka. Chuyến đi thứ hai khiến cô nhớ lại quá khứ và bình tĩnh hơn để hiểu chuyện gì đã xảy ra. Annette thể hiện một tinh thần lạc quan, cuộc sống có thể mang đến nhiều điều kỳ diệu hơn tiểu thuyết. “Người ta nói rằng cuốn sách của Annette Herfkens đã truyền cảm hứng cho cuộc sống kỳ diệu và tinh thần bất tử của nhiều người trên khắp thế giới, đặc biệt là đối với phụ nữ. –Annette Herfkens đã chia sẻ câu chuyện của mình trên các chương trình truyền hình. — -Annette đã phá vỡ giới hạn với” Sự xáo trộn. “Cuốn sách này cuối cùng đã cho phép Annette chia sẻ kinh nghiệm cá nhân của cô ấy và cách cô ấy sử dụng trực giác, sự tập trung và kỹ năng của mình. Hướng dẫn kiến thức của cô ấy từ Annette. Kinh nghiệm sống sót học được ở Việt Nam đã được áp dụng cho phần còn lại của cuộc đời cô ấy. Chín năm sau tai nạn Việt Nam, cô ấy con trai được chẩn đoán mắc chứng tự kỷ. Giống như trong rừng, Annette n không quá bi quan, Cô ấy tập trung vào khía cạnh tươi sáng của cuộc sống chứ không phải tất cả những gì mất đi trong mắt mình. Bình tĩnh, mạnh mẽ, trái tim rộng mở và tình yêu thương vô điều kiện.
Annette Herfkens sinh ra trong một gia đình Hà Lan ở Venezuela, lớn lên ở Hà Lan và học luật tại Đại học Leiden. Sau đó, cô làm việc trong ngành ngân hàng và giữ các vị trí cấp cao. Vài tháng sau vụ tai nạn, Annette trở lại làm việc và được bổ nhiệm làm giám đốc điều hành của một ngân hàng một năm sau đó .—— “Turbulent, a Survival Story” được phát hành vào tháng 1 năm 2014. Câu chuyện về Okashan cứu một chiếc máy bay bị rơi
Trong “Câu chuyện về Kiwu”, tác giả giới thiệu chân dung của Kiwu, Thun Fan, Gintlang, Tucker Xin, Tuba, Ma Jiaxin, Juan Tu, Tuhai, He Tongxian … Tác giả: Nguyên nội dung: tự mình phân vai.
Bìa cuốn sách “The Tales of Kioud” – được phát hành vào cuối tháng 11. Ảnh: Nhà xuất bản Jindong.
Trên trang Ota Ward, tác giả viết: “Từ khi Thanh Minh nhập mộ, tôi và em đã trở thành bạn chung của nhau. Trong ngôi mộ bị bỏ rơi, tôi coi cô ấy như người đã 15 năm -cô chị vàng Tôi theo bước chân chị Trong đoạn trên phố Huấn An, nhân vật tự nói: “Đố kỵ là thói thường. Tôi ở ngoài vòng tròn bình thường này. Hôn đầu nhau, thề bằng lửa mà chồng ơi. “Nếu bạn muốn yêu người khác, bất kỳ người phụ nữ nào cũng có thể đốt cháy và ghen tuông.”
Tác giả nói rằng ông muốn các nhân vật nói lên nỗi đau và sự phản ánh nội tâm. Cô cho biết: “Tôi sáng tạo lại bằng văn bản có sẵn, không viết theo kiểu áp đặt hay buộc tội. Nhân vật của Nguyễn Du rất hiện thực nên cũng rất phù hợp với cuộc sống hôm nay: yêu thì ghét rồi tính”. .. Theo tác giả, Tác phẩm này có thể khiến độc giả ngạc nhiên về tác phẩm gốc của nó, nhưng cô chấp nhận trải nghiệm phiêu lưu này vì cô muốn có thêm nhiều cuốn sách về câu chuyện của Keogh. Được minh họa bởi chân dung của 12 họa sĩ, tác phẩm là một cuốn sách nghệ thuật (với nhiều hình ảnh và tranh vẽ dưới dạng một cuốn sách nghệ thuật) trưng bày .
Trang Sở Khanh trong “Truyện Kiều”. Tác giả Cao Nguyệt Nguyên sinh năm 1990 tại Thành phố Quảng Ninh, Huyện Quảng Ninh, tốt nghiệp tại Khoa Văn học, Trường Đại học Xã hội và Nhân văn Hà Nội, đoạt giải truyện ngắn tạp chí Văn nghệ Quân đội (2013-2014), Giải thưởng Văn học Hạ Long (2015 -2017) … Ảnh: NXB Kim Đồng (Kim Đồng Publishing Nhà ở))
Nguyễn Du, hiệu Nhữ (1765-1820), nguyên quán ở xã Thiên Kiến huyện Nghi Xuân, thành phố Shimoda, quê ở Lemo, họ Nguyễn, là nhà thơ lớn được người Việt kính trọng. một “đại thi hào dân tộc”, có ba tập chữ Hán là Thanh Hiên, Tuyển tập, Nam Trung tạp ngâm và Bắc hành tạp lục, về thơ Nôm, Nguyễn Du sử dụng nhuần nhuyễn hai bài thơ quốc ngữ là Tứ lục và Lục bát. Truyện Kiều là tác phẩm nổi tiếng nhất trong lịch sử chữ Nôm của ông, ở Việt Nam, Nguyễn Du, Nguyễn Trà, Ju Wanan và Chủ tịch Hồ Chí Minh đã được UNESCO vinh danh là Danh nhân văn hóa thế giới.
Các nhà nghiên cứu nói rằng vào cuối tháng 10, một người bạn Mỹ đã tặng anh những cuốn sách của Louise Glück, trong đó có những bài thơ của Averno. Nhật Chiêu đọc rất nhiều bài về Emily Dickinson và Walt Whitman cùng với thơ Mỹ, nhưng không tìm hiểu kỹ về Gluck. Vì vậy, anh ấy nhiệt tình tận hưởng công việc của mình.
Ông nói: “Nỗi buồn trong các bài thơ của Gluck là cảm xúc cá nhân, không liên quan gì đến tín ngưỡng tôn giáo, mà được sinh ra từ các nhà thơ, và thường được phơi bày bằng cách vay mượn từ thần thoại cổ đại, thiên nhiên và tâm lý học hiện đại.” “Khám phá, giải thích, đặt câu hỏi thì phát hiện ra nhân vật nữ Luke của mình mang vẻ đẹp bí ẩn, khó hiểu, tôi nghĩ nếu độc giả cứ chăm chăm vào ngữ pháp, câu, chữ, cố tìm“ cái gì đó ”thì khó mà có được chất thơ”. . Nhật Chiêu Research tổ chức tọa đàm “Giải Nobel Văn học Louise Glück: Thơ và Vùng đất này” tại Cà phê Thứ Bảy, TP.HCM lúc 9 giờ ngày 22-11. Nhật Chiêu đã dịch nhiều tác phẩm của Gluck, được đăng trên trang chủ của ông, để người đọc thêm trân trọng cái hay của thơ. Theo ông, thơ của Gluck hiện đại, nhưng gợi nhớ đến giọng điệu và chất thơ của Emily Dickinson (1830-1886). Sự hoang dã, đặc biệt là các loài hoa, thường được thể hiện một cách đột ngột và bí ẩn trong các từ ngữ của nó, chẳng hạn như “Iris hoang dã” hay truyền thuyết đậm nét cổ điển về Avno. Ông nói: “Thơ của Glück là một cuộc sống thấp, không phải là một cuộc sống trừu tượng.” Louise Glück – người đoạt giải Nobel Văn học năm 2020 – sinh ngày 22/4/1943 tại New York, Mỹ. Ảnh: Sigrid Estrada / Associated Press Kể từ đầu thế kỷ 20, chỉ có 13 nhà văn nữ đoạt giải Nobel Văn học. Trong số đó, nhà thơ có thể liệt kê vài cái tên, ví dụ: Wislawa Szymborska (1996), Nelly Sachs (1966), Gabriela Mistral (1945). Năm 1968, bà xuất bản tập thơ đầu tiên của mình – Firstborn, mà theo học viện “nhanh chóng được ca ngợi là một trong những nhà thơ xuất sắc trong văn học đương đại Hoa Kỳ.” Kể từ đó, do thất bại trong cuộc hôn nhân đầu tiên, sự nghiệp viết lách của ông bị đình trệ trong vài năm. Năm 1971, khi bắt đầu dạy thơ tại Đại học Goddard, bà đã viết lại và xuất bản tuyển tập thơ thứ hai – Ngôi nhà trên đầm lầy (The House on Marshland). Các nhân vật có thẩm quyền ở Hoa Kỳ coi tác phẩm này là một tác phẩm cách mạng với cách thể hiện vô song. Khoảng năm 2006, Nhật Chiêu xuất hiện trong các tác phẩm văn học, bao gồm truyện ngắn “Mặt nạ mưa”, “Người ăn gió”, “Chuông bay xa” … Anh nghỉ hưu vào năm 2011 và anh có nhiều thời gian hơn để tập trung viết và xuất bản hàng chục bài thơ và các tựa sách, như: Lời tiên tri của sương (tập truyện song ngữ Việt-Anh), Em là người khác (Bài thơ Sáu Góa) và trở về Như (Những bài thơ tương tư) …—— Nhật Chiêu Dịch thơ Luca: