Xuất bản tiểu thuyết Mỹ trong “ Thảm họa ” vào ngày 11 tháng 9
In: SáchAnh Văn
– Cuốn tiểu thuyết Windows đầu tiên của Frédéric Beiigbeder xuất bản bằng tiếng Pháp năm 2003. Năm 2005, dịch giả Frank Wynne đã dịch cuốn sách sang tiếng Anh và được xuất bản bởi Nhà xuất bản Miramax Book.
Bìa cuốn “Cửa sổ tháp đôi Việt Nam”. Tạo hai tình huống. Đầu tiên là lái xe đưa một người cha tên Carthew Yorsten và hai con trai (một 7 tuổi và một 9 tuổi) đến Tháp đôi Petronas để ăn sáng và chơi game trong một nhà hàng Windows nổi tiếng. Đây là một nhà hàng thực sự, một địa điểm nổi tiếng và yêu thích của du khách khi đến thăm tháp. Nó nằm trên tầng 107 của Trung tâm Thương mại Thế giới.
Giọng tường thuật thứ hai thuộc về chính tác giả – một nhà văn đang gặp rắc rối trong thảm kịch 11/9 ở Mỹ. Anh đến tòa nhà chọc trời Montparnasse ở Paris để suy ngẫm về toàn bộ sự kiện và những câu hỏi về tình yêu, triết học và tôn giáo … – trang bìa của “Windows sur le monde” (bản tiếng Anh).
Đôi khi, trong hai kỹ thuật tường thuật chính của Frédéric Beigbeder, con trai của Carthew Yorsten (Carthew Yorsten) tưởng tượng ra cha mình, người đã dẫn dắt hai người Một đứa trẻ chạy lên gác mái từ tầng 107. Lúc 8 giờ 46 phút ngày 11 tháng 9, không tặc đã đâm vào tòa nhà, là tòa nhà cao nhất thế giới và có thể thoát khói và lửa. Tác giả không chỉ sắp xếp những bi kịch trong quá trình viết mà còn đưa ra những câu hỏi, biểu điểm, bình luận, so sánh và phân tích sâu sắc về nhiều vấn đề lớn trong cuộc sống từ đó. -Khi ra đời ở Pháp, nó nhanh chóng trở thành sách bán chạy. Năm 2003, ông đã giành được giải thưởng văn học danh giá của Interallie Award.
Fédéric Beiigbeder, một nhà văn Pháp, từng là công ty quảng cáo. Độc giả Việt Nam biết đến anh qua cuốn sách 99F, xuất bản lần đầu tại Pháp năm 2000. Vì cuốn sách 99F này, Fédéric ngừng quảng cáo và chuyển sang viết lách, trở thành tác giả của nhiều cuốn sách bán chạy nhất. ở châu Âu. Như: Đang đi nghỉ trong tình trạng hôn mê, tình yêu chỉ sống được ba năm, cửa sổ trên tòa tháp đôi …