Loading the content... Loading depends on your connection speed!

Louise Gluck-Nhà thơ của Nỗi đau

In: Sách

Vào ngày 8 tháng 10, khi Viện Hàn lâm Thụy Điển trao giải Nobel Văn học cho Louise Glück, cô ấy “có một giọng thơ không thể phủ nhận, và vẻ đẹp khắc nghiệt của cô ấy làm cho sự tồn tại cá nhân trở nên phổ biến.” Cô mô tả trải nghiệm cá nhân của mình liên quan đến lịch sử, thiên nhiên và cuộc sống hiện đại bằng ngôn ngữ thơ.

Louise Glück là một nhà thơ đương đại phi thường, không phải là một tên tuổi nổi tiếng trên thế giới, nhưng với cộng đồng nói tiếng Anh và độc giả. Nhà thơ người Anh Fiona Sampson cho biết trên tờ The Guardian rằng cô rất vui khi biết rằng Louise Glück đã giành được giải thưởng. Fiona Sampson đã đọc và nghiên cứu các bài thơ của các đồng nghiệp của mình trong hơn 20 năm, và đã chứng kiến ​​sự phát triển trong phong cách sáng tác của Louise Glück, từ những tác phẩm dựa trên trải nghiệm cá nhân đến một triết lý nhân sinh. Bài thơ sâu sắc. . .

Louise Glück (Louise Glück) sinh ra ở New York vào năm 1943, và đã tạo ra mười hai tập thơ, một tiểu luận về thơ. Nhiếp ảnh: Pw .

Theo trường đại học, cô đã được ca ngợi là một trong những nhà thơ xuất sắc của văn học đương đại Hoa Kỳ kể từ bài thơ đầu tiên của cô “Firstborn” (Đứa con đầu lòng, năm 1968), viết về tuổi thơ và cuộc sống gia đình. câu chuyện của s. House on Marshland-Tập thơ thứ hai xuất bản năm 1975 là phản hồi của ông đối với các học giả Mỹ, những người lúc đó tỏ ra nghi ngờ về nó: “Có thể mong đợi rằng trong tương lai, đánh giá của Louise Glück sẽ như thế nào” Chủ đề của tác phẩm tương tự như “Firstborn”, nhưng cách diễn đạt ẩn dụ đầy ẩn ý của nó để lại ấn tượng sâu sắc trong lòng người. Lần này, sự cô đơn của Louise Glück được kèm theo rất nhiều lời. Cô đã viết trong bài báo “Gretel in the Dark”: “At night, I turn to you to hold me / but you were not there” (một vài đêm, tôi quay sang để bạn hôn tôi / nhưng bạn đã không còn ở đó) . Louise Glück đã nói về nhiều câu chuyện về những giấc mơ, do đó lột tả cảm giác cô đơn và bối rối. Bài hát “Brenende Liebe” có câu tục ngữ: “Đêm qua / Anh mơ thấy em không quay lại”.

Bài thơ “Iris in the Wild” đoạt giải Pulitzer năm 1993. Nhiếp ảnh: AbeBooks ..- Bản chất con người là chủ đề trong tác phẩm của Louise Glück, bắt nguồn từ cuộc đời đầy biến cố của bà. Glück mắc chứng biếng ăn sinh lý từ khi học cấp 3, từng trải qua hai lần đổ vỡ hôn nhân, một lần mất nhà cửa, tài sản rồi bị lửa thiêu rụi. Chủ tịch Ủy ban Nobel Anders Olsson (Anders Olsson) cho biết. Cô đã viết về sự tuyệt vọng – người đoạt giải Pulitzer trong “The Wild Iris” năm 1992: “Bạn có biết tôi là gì và tôi sống như thế nào không? Bạn biết tuyệt vọng là gì, mùa đông Nên có ý nghĩa với bạn “Làm sao bạn biết cuộc đời tôi? Khi bạn hiểu thế nào là tuyệt vọng, mùa đông sẽ có ý nghĩa với bạn.

Tuyệt vọng không phải là kết thúc, mà là hướng tới hy vọng. Khái niệm về sự đổi mới là điều cô ấy thể hiện ở một khía cạnh khác: Tôi không mong đợi để sống sót, và trái đất đã phá hủy tôi. Tôi không ngờ mình sẽ thức dậy, cảm thấy cơ thể sẽ phản ứng trở lại trong vùng đất ẩm ướt, nghĩ cách mở cửa trở lại trong cái lạnh đầu xuân sau bao lâu … “

” Tôi không ngờ mình có thể sống sót khi trái đất chật cứng Khi quấn chặt lấy tôi, tôi không muốn thức giấc. Nghe đất ngập nước quấn lấy tôi. Khi mùa xuân đến. Dưới ánh sáng lạnh lẽo đầu tiên, sau một thời gian dài ”, ông nói. Bà cho biết, nhiều nhà văn trung niên sợ viết về cái chết, nhưng bà lại thấy hạnh phúc lạ lùng khi nghĩ về cái chết của cha mình đã soi sáng cho ông. Luc viết thơ của Ararat (1990), nhà phê bình Dwight Garner gọi tác phẩm là “tập thơ tàn khốc và bi thảm nhất của Hoa Kỳ trong 25 năm.” Trong tác phẩm này, cô là người giàu có Những độc giả giàu lòng trắc ẩn đã thể hiện một cách nghệ thuật nỗi đau của cha mẹ trước cái chết sớm, sự ganh đua giữa chị em và xung đột với con cái. Nói về sự tổn thương, nhà văn Harper Lee nhận xét cuốn sách xóa bỏ ý niệm lãng mạn về mùa thu, nhưng khi độc giả nhìn thẳng vào nỗi đau của thế giới, họ đã khóc. Con trai tiễn bố chiều tháng 10 Những hình ảnh về ngôi mộ và gốc bí khô héo gợi cho người ta tâm trạng sa sút, nhưng sau tất cả, cô lại một lần nữa thổi bùng lên hy vọng về những điều tốt đẹp: “Bạn sẽ không được tha thứ, và những thứ bạn yêu thích sẽ không được tha thứ. “(Tôi sẽ không được tha thứ, nhưng tình yêu của tôi sẽ được tha thứ.)

Thần thoại Hy Lạp là nguồn cảm hứng quan trọng cho thơ của Louise Glück. Cô ấy không ca ngợi các vị thần quyền năng như Zeus hay Poseidon, Nhưng chỉ huy thảm kịch của các anh hùng hoặcNhững người phụ nữ trong câu chuyện. Le Triomphe d’Achille (Triomphe d’Achille, 1985) có nhịp thơ chậm rãi ngắt nhịp một cách ngẫu hứng. Cô chọn Achilles, chiến binh Hy Lạp vĩ đại nhất, như một phép ẩn dụ cho sự yếu đuối của con người. Achilles có cơ thể bất tử, ngoại trừ phần gót chân. Người ta coi ông đã chết như một vị thần yếu trong cuộc chiến thành Troia. Trong lều, Achilles đau đớn, các vị thần coi chàng như người chết và nạn nhân. )

Năm 2015, Louise Glück được Tổng thống Hoa Kỳ lúc đó là Barack Obama trao tặng Huân chương Quốc gia. Nghệ thuật và Nhân văn của Nhà Trắng. Ảnh: AP .—— Chủ nghĩa nữ quyền đã được đưa vào nhiều tác phẩm của Louise Glück, trong đó nổi tiếng nhất là tác phẩm “Laughing at Oranges”. Cô ấy nói rằng cô ấy ghét tình dục và so sánh tình dục với một bông hoa cam giả giống như một bông hoa dại có hương thơm ngọt ngào, một quả giống như cam nhưng không thể ăn được. Đối với nhà thơ, tình dục không giải quyết được vấn đề gì, nhưng lại tạo ra ảo giác quyến luyến, giống như mùi buồn ngủ của những trái cam giả. Câu chuyện kể về bi kịch của Nữ hoàng Dido – bị phản bội bởi người anh hùng Aeneas, Persephone – con gái của thần Zeus, và Demeter, nữ thần nông nghiệp bị Hades Hades, thần địa ngục bắt cóc. (Demeter), hoặc vợ của nhạc sĩ Orpheus, cố gắng đưa cô ấy trở lại địa ngục, nhưng không thành công. Những người từng bị trừng phạt, bị từ chối hoặc bị phản bội được truyền cảm hứng xuyên suốt tác phẩm, thể hiện sự ủng hộ dành cho phụ nữ và tượng trưng cho nỗi đau.

Năm 2015, Louise Glück được cựu Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama trao tặng Huân chương Nghệ thuật và Nhân văn Quốc gia. Cô cũng đã giành được Giải thưởng Pulitzer Sách Quốc gia của Hoa Kỳ. Về chuyện viết lách, nhà thơ từng nói trên tờ “Washington Square Review”: “Một điều tôi muốn nói với người viết là đừng lặp lại chính mình”.

By: admin
Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

CommentName required Email required Website

Back to top