Giáo sư người Mỹ đến Việt Nam giới thiệu cuốn sách về Fan Xuan An
In: SáchÔng Larry Berman sẽ tham dự buổi họp báo khi phiên bản cập nhật của Điệp viên hoàn hảo X6 được ra mắt tại TP.HCM vào sáng 4/9. Lần này, vị giáo sư người Mỹ cũng công bố việc cấp bản quyền tin tức đầu tiên – Trí Việt sản xuất phim truyện dài 120 phút và phim điện ảnh cùng tên.
Đây không phải là lần đầu tiên Larry Berman đến Việt Nam. Để cho ra đời cuốn sách nổi tiếng, anh đã mất 5 năm để ghi âm và viết. Anh đã đến Việt Nam 18 lần và thu thập tư liệu để in lần đầu tiên cuốn “Điệp viên hoàn hảo” (phát hành toàn quốc năm 2007). Với việc cập nhật ấn bản mới, anh đã sang Việt Nam hàng chục lần để tìm thêm tư liệu.
Ấn bản mới của cuốn sách này được xuất bản nhân ngày sinh và ngày mất của tướng quân Sở Huyền An (12 tháng 9 năm 1927). -Ngày 20 tháng 9 năm 2006). Cuốn sách được Nhà xuất bản Thông tấn xuất bản lần đầu năm 2007. Việc xuất bản cuốn sách là do dịch giả Nguyễn Đại Phương chuyển ngữ. Vào thời điểm này, cuốn sách nhanh chóng trở thành một trong những ấn phẩm bán chạy nhất của đất nước. Trong ấn phẩm mới, cuốn sách do phóng viên Dohong (First News) dịch được cập nhật thêm nhiều thông tin mới. , Tác giả Larry Berman (Larry Berman) trong cuốn sách in mới có tiêu đề “Perfect Spy X6 New Update Edition”. Phiên bản tiếng Việt của cuốn sách đã được xuất bản tại Việt Nam và sau đó được phát hành bằng tiếng Anh tại Hoa Kỳ và các quốc gia / khu vực khác trên thế giới.
Sáu năm sau, do sự tiết lộ của “Fan Xuan’an”, cuốn sách đã được đưa trở lại với độc giả với thông tin cập nhật. Được giao cho Larry Berman và được tác giả ghi lại. Được cam kết tiết lộ thông tin này theo từng giai đoạn sau khi Fan Xian’an qua đời, Larry Berman đã dành sáu năm để suy nghĩ.
Trong phiên bản mới của “Lời giới thiệu”, tiêu đề là: “Sáu năm quá muộn: Hãy nhớ về điệp viên hoàn hảo”, Larry Berman đã viết: “… Cuộc đời của một người Câu chuyện về chiến tranh, nhưng cũng là câu chuyện về sự hồi phục và lòng trung thành với đất nước. Trong phiên bản mới, tôi đã thêm những câu chuyện và tình tiết mới để kể câu chuyện của năm 2007. Tôi cũng phản ánh phản ứng của một số độc giả dân sự và quân sự Mỹ đối với cuốn sách này. , Và vai trò của tôi-Phạm Xuân Ẩn (Phạm Xuân Ẩn) là gì, nhưng điều khiến phiên bản mới này trở nên quan trọng là bản dịch mới. Câu chuyện sẽ được đọc lần đầu tiên. Về cuộc đời phi thường của Fan Xuan An, như anh ấy đã kể với tôi, một Một người Mỹ đã viết hồi ký của riêng mình cho anh ta, cuốn hồi ký ba bên “First News” – “Put Witt” trở nên rất đặc biệt và đã xuất bản một cuốn sách mới. Cuốn sách chứa nhiều thông tin và là cuốn đầu tiên được xuất bản … Vẫn là một nhân vật còn nhiều bí ẩn, không chỉ đối với người Việt Nam mà còn với nhiều chính khách và giới truyền thông, Fan Xuân Ẩn hoạt động cách mạng từ đầu những năm 1950. Năm 1953, Fan Xuân Ẩn được nhận làm gián điệp của Đảng Để mở rộng phạm vi phủ sóng và giúp ông có thể thâm nhập sâu hơn vào giới chức chính quyền và quân đội Sài Gòn, năm 1957, ông được cấp trên cử sang Mỹ học báo chí, năm 1959, Fan Xian’an về nước và làm việc cho hãng thông tấn Reuters, Mỹ. Tạp chí “The New York Herald Tribune”. Ông mất năm 2006 .—— * Đọc đoạn trích: “Fan Xuan’an-The Perfect Spy” Kay 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 、 10
Vẽ gì