“ Stone Ring ” – nỗi ám ảnh hiện đại
In: SáchDuan Duong-Syngué Sabour nhanh chóng vượt ra khỏi biên giới Pháp, thu hút người nghe từ 29 ngôn ngữ khác trên thế giới. Tại Việt Nam, ngày 8 tháng 4, bản dịch “Chiếc nhẫn” của Nguyên Ngọc được xuất bản.
“Tiếng nói đã bị chôn vùi hàng nghìn năm”
Bìa sách. — “Lúc đầu là từ”
Stone Ring cũng bị ám ảnh bởi lời nói, sự bất lực và sự hư hỏng ngôn ngữ. Cả cuốn tiểu thuyết hay hơn là đoạn độc thoại của nữ phụ nội tâm. Lời của người kể chuyện ngắn gọn, giống như một nốt nhạc, dùng để hướng dẫn các hành động kịch tính, trong đó người phụ nữ là nhân vật duy nhất trên bục. Đơn giản hóa bối cảnh (chỉ là một căn phòng chưa được trang trí), nhân vật đơn giản hóa (người chồng chỉ có một hành động ở cuối vở kịch, khi anh ta “nổ” để bẻ cổ vợ), nói về những người phụ nữ xuất chúng. Dưới đáy bùn kinh thỉnh thoảng bị tiếng bom nổ ngắt quãng, người phụ nữ bị áp lực hoảng sợ, lời nói đau đớn, hoảng sợ đè nặng trong lòng. Văn học thế giới đầu thế kỷ 20 diễn ra tình trạng phản kháng ngôn ngữ mạnh mẽ. Khi phát hiện ra ngôn ngữ, nhà văn không chỉ dùng nó làm công cụ phản ánh, truyền tải thông tin mà còn sử dụng ngôn ngữ như một thuộc tính của sáng tạo nghệ thuật. Trong nửa sau của thế kỷ này, với sự xuất hiện của các phong trào chuyên nghiệp, chủ nghĩa hoài nghi và chủ nghĩa phi lý, vị trí thống trị của ngôn ngữ trong nghệ thuật đã bị lấy mất. Văn học hậu hiện đại đánh dấu sự kết thúc của kỷ nguyên văn học “một ngôn ngữ”, mở đầu cho các loại hình nghệ thuật khác bước vào văn học.
Ngôn ngữ cơ thể
Khi ngôn ngữ có nghĩa là xuất hiện thông qua việc thay thế lời nói, tín hiệu và ngôn ngữ cơ thể. Nhưng ở một tầm cao mới, bản thân cơ thể con người cũng hoạt động như một ngôn ngữ, trở thành cội nguồn của nghệ thuật mới như sân khấu, nghệ thuật cơ thể, nghệ thuật. Nghệ thuật biểu diễn … cách thể hiện này dựa trên thuyết nhị nguyênCác nhà nữ quyền chắc chắn biến cơ thể phụ nữ thành một dạng sáng tác. Từ việc phát hiện ra xác chết phụ nữ, nhận thức và ý thức làm chủ đối mặt với hàng ngàn thế hệ đau khổ và nô lệ, cuộc đấu tranh cho bình đẳng giới bắt đầu từ đó. Nam giới. Nó bắt đầu ở phương Tây kể từ cuộc Cách mạng Tình dục (1968) và lan nhanh đến mọi nơi trên thế giới, thường là “tổ chức” của các nhà văn Trung Quốc Lin Lei.
Chiếc nhẫn này là một tuyên bố thẳng thắn. Từ thuật ngữ “from body to body to body to body” đến tình yêu và tình dục của phụ nữ, Nguyên Ngọc cho rằng chiều sâu của tác phẩm là đúng. Cơ thể của phụ nữ và các nhà lãnh đạo lý trí của nam giới đi đôi với nhau và phải đóng một vai trò nào đó trong lịch sử thế giới.
Chung tay đạt được các mục tiêu thế giới
ở những nơi khác. “Lời nói đầu khẳng định tính ẩn dụ của nó. Nó không chỉ nói về thế giới Hồi giáo, về chủ nghĩa khủng bố, về tôn giáo và chiến tranh chủng tộc, về biên giới văn hóa phương đông và phương tây và các mối quan hệ giữa các nền văn hóa”, như Cao Yuedong nói, nó còn trong toàn bộ thế giới loài người. Nó thuộc về toàn thế giới. Như Cao Yuedong đã nói, bi kịch danh tính tại nơi làm việc là một “bi kịch hiện đại” và thuộc về con người hiện đại.
Sau khi Bức tường Berlin sụp đổ, thế giới đã bước vào một hoàn cảnh mới, chia sẻ các vấn đề của thế giới. Sau ngày 11 tháng 9 Để xóa bỏ chủ nghĩa chuyên chế và chủ nghĩa cực đoan, cần có sự thông cảm, chia sẻ, tin tưởng và đồng thuận hơn nữa. Văn học và nghệ thuật đã xích lại gần nhau. Nhà sản xuất người Anh Nicholas (Slumdog Millionaire), người tiết lộ rằng ông rất nhạy cảm, tập trung vào các vấn đề của Ấn Độ và đã thắng Mỹ năm 2009 Những người đoạt giải Nobel Văn học trong hai năm liên tiếp là Orhan Pamuk (2007) và J.M Gustave LeClézio (2008), là những đại diện tiêu biểu cho sự kết hợp của các truyền thống văn hóa. Tác phẩm có thể được xem như một tổng hợp những cảnh và #273; Con đường của nhân loại đương đại nhắc nhở và khơi dậy niềm tin vào tương lai của nhân loại.