Loading the content... Loading depends on your connection speed!

Phó chủ tịch Hiệp hội sách Frankfurt “tặng” thị trường sách tiếng Việt

In: Sách

Bà Claudia Kaiser, Phó Chủ tịch Hiệp hội Sách Frankfurt lớn nhất thế giới, vừa tới thành phố Hồ Chí Minh để tham quan Hội chợ sách lần thứ 9 tại Thành phố Hồ Chí Minh và làm diễn giả về những thách thức đối với Thư viện Quốc gia Và cơ hội xuất bản. Xuất bản tại Việt Nam. Lần này, cô trao đổi mối quan tâm với VnExpress về tiềm năng giúp ngành xuất bản Việt Nam dần phát triển mối quan tâm đến thị trường sách quốc tế.

– Là một diễn giả, tham dự Hội chợ sách lần thứ 9 tại Thành phố Hồ Chí Minh, bạn nghĩ thế nào về sự kiện này?

– Đây là lần thứ ba tôi đến thành phố Hồ Chí Minh, đây là lần đầu tiên tôi tham gia hội chợ sách lớn nhất của thành phố. Tháng 9 năm ngoái, tôi đã đến Hội chợ sách Hà Nội. Tất nhiên, quy mô của sự kiện được tổ chức tại Hà Nội nhỏ hơn thành phố Hồ Chí Minh, nhưng tôi cảm thấy giống nhau về khán giả của hai hiệp hội sách này. Điều này làm tôi ngạc nhiên. Nhiều người đến thăm, đọc sách, mua sách và tìm thấy hạnh phúc trong khuôn viên nơi tổ chức lễ hội.

Việt Nam có một lịch sử và văn hóa lâu đời, nhưng ở phương Tây, chúng tôi không phải biết nhiều về bạn, vì vậy chúng tôi thực sự cần biết. Đây là lý do tại sao tôi đến Việt Nam. Tôi muốn tìm hiểu thêm về nền xuất bản Việt Nam, nền tảng văn học và phát triển. Nếu có thể, tôi muốn giúp Việt Nam được công nhận nhiều hơn trên thị trường sách. Quốc tế. Tôi nghĩ rằng có nhiều cơ hội để thoát khỏi, không chỉ là ngành xuất bản truyền thống. Phim và trò chơi cũng là một phần của Hội chợ sách Frankfurt. Tôi muốn biết thêm về ngành công nghiệp nội dung ở nước bạn.

Bà Claudia Kaiser và chủ sở hữu của dịch giả Nguyễn Lê Chi-Chibooks – tại Hội chợ sách Thành phố Hồ Chí Minh lần thứ 9.

Dựa trên những quan sát của bạn tại Hội chợ sách Thành phố Hồ Chí Minh, quan điểm của bạn về các đơn vị xuất bản ở Việt Nam và hôm nay Bạn nghĩ gì về Hội chợ sách Việt Nam?

– Việt Nam là một trong những quốc gia đông dân nhất Đông Nam Á. Nền kinh tế tiếp tục phát triển và tầng lớp trung lưu cũng đang phát triển. Các nhà xuất bản Việt Nam mua số lượng lớn bản quyền nước ngoài. Ít nhất 40% số sách hàng năm được xuất bản tại Việt Nam là những cuốn sách được dịch sang nhiều ngôn ngữ, hầu hết là tiếng Anh. Tuy nhiên, mặc dù Thái Lan, Malaysia, Singapore và Indonesia luôn tham gia Hội chợ sách Frankfurt (Hội chợ sách Frankfurt), là nơi gặp gỡ lớn nhất của các nhà xuất bản trên khắp thế giới, Gian hàng Việt Nam đã tham gia sự kiện này. Các nhà xuất bản nhỏ của Việt Nam đã tồn tại ở Frankfurt, nhưng hầu hết trong số họ chỉ mua bản quyền chứ không phải các gian hàng triển lãm. Điều này có nghĩa là mọi người có ít nhận thức về việc sử dụng Sân chơi Câu lạc bộ Sách Frankfurt để quảng bá việc xuất bản và bán bản quyền.

– Theo bà, các tổ chức xuất bản Việt Nam nên lan rộng ra khu vực và thế giới như thế nào?

– Có nhiều cách để cải thiện tình trạng này. Một trong số đó, chúng ta có thể thấy Hội chợ sách Đức ở Frankfurt có thể là điểm khởi đầu tốt. Các nhà xuất bản Việt Nam và các nhà xuất bản tư nhân nên ghé thăm Hội chợ sách Frankfurt. Chúng tôi có thể tham gia vào sự kiện quốc tế này dựa trên lịch của từng đơn vị sách của bạn. Chẳng hạn, năm ngoái, chúng tôi đã có người phát ngôn Việt Nam và người phát ngôn nước ngoài tham gia thảo luận về các vấn đề bản quyền quốc tế. Đây là một điểm khởi đầu tốt.

Ngoài nhu cầu về một phòng triển lãm lớn hơn, nếu bạn mang một nhà văn đến nói hoặc tổ chức văn học và sự kiện ở Frankfurt, nó phù hợp hơn với tiếng Việt. Xuất bản bài kiểm tra. Bạn cũng có thể bán các tác phẩm có bản quyền mà bạn sở hữu trên Internet. Nếu Việt Nam tiếp tục hoạt động theo hướng này trong vài năm, Việt Nam sẽ được coi là VIP tại Hội chợ sách Frankfurt. Năm ngoái, Indonesia là quốc gia đầu tiên ở Đông Nam Á trở thành khách mời danh dự tại Frankfurt năm 2015. Đây là một cơ hội tuyệt vời cho họ, không chỉ thể hiện thị trường sách quốc gia, mà còn thể hiện văn hóa, du lịch … đất nước này. Họ.

Độc giả tranh nhau mua sách giảm giá tại Hội chợ sách Hồ Chí Minh lần thứ 9.

– Theo bà, nhà xuất bản Việt Nam nên đầu tư loại sách nào cho bữa tiệc? Những loại sách bạn có trong thị trường trong nước?

– Nếu bạn chỉ mua bản quyền được nhập khẩu vào quốc gia của mình, bạn không thể làm gì được. Bạn phải có sách của riêng mình để bán. Bên ngoài, bạn có thể bán bản quyền cho các loại phương tiện khác từ đó. Đến lúc đó, nếu bạn sở hữu sản phẩm tri thức một mình, bạn sẽ có nhiều cơ hội hơn.

Tôi nghĩ điều quan trọng hơn là trau dồi tài năng địa phương vì họ có thể lấp đầy những khoảng trống này bằng việc nhà. vi có rất nhiều điều để nóiPhát triển tài năng trong nước, bởi vì ở nhiều quốc gia khác nhau, sở hữu trí tuệ có thể được sao chép và bảo vệ bởi bản quyền. Đây là khi cơ hội kinh doanh phát sinh.

– Loại sách nào bạn nghĩ độc giả nước ngoài quan tâm đến Việt Nam? Tôi nghĩ rằng các nhà văn trẻ tài năng có thể được hưởng lợi từ ưu tiên cao hơn trong việc xuất bản sách văn học mới. Tiếp đến là những cuốn sách về khoa học xã hội, kiến ​​trúc, nghệ thuật và văn hóa.

Nhiều chuyên gia nói với chúng tôi rằng rất khó bán bản quyền sách Việt ở nước ngoài. đúng rồi. Tuy nhiên, vì các thị trường này là tự cung tự cấp, ngay cả các nhà xuất bản Đức cũng gặp nhiều khó khăn trong việc bán bản quyền sách Đức cho các nhà xuất bản Mỹ hoặc Anh. Do đó, chúng tôi cần những cách sáng tạo mới để xem xét nhu cầu truyền bá thông tin về sách và hỗ trợ của chính phủ. – Ví dụ, ở Đức, chúng tôi đã tạo một phiên bản tiếng Đức của “Sách mới trực tuyến” để xuất bản một số lượng lớn các khu vực sách mới bằng tiếng Đức trong các tác phẩm văn học. Goss College cung cấp quỹ dịch thuật cho tất cả các ngôn ngữ. Chúng tôi có các trung tâm sách tiếng Đức ở Nga, Hoa Kỳ, Trung Quốc, Ấn Độ, Brazil và nhiều nơi khác để cung cấp thông tin sách cho các công ty Đức. Phiên bản nước ngoài. Chúng tôi cũng sẽ giới thiệu các đầu sách tiếng Đức tại khoảng 20 hội chợ sách quốc tế và cung cấp cho họ hỗ trợ tiếp thị liên tục. Đây đều là những ví dụ rất thành công mà Việt Nam có thể làm, và chúng tôi sẵn sàng giúp đỡ kinh nghiệm của chúng tôi.

Lucy Nguyễn

By: admin
Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

CommentName required Email required Website

Back to top