Bài thơ “Thie Van Yen Tu” được sao chép từ đâu?
In: SáchTôi biết rằng ông Huang Guangshun, người đã viếng thăm khoảng hai mươi năm trước, đã đến chùa để dâng hương cho Đức Phật. Thật trùng hợp, chúng tôi bằng tuổi Quý Tý và Giáp Ngô. Lúc đó, hai gia đình thường xuyên gặp nhau. Đã lâu lắm rồi tôi không bận rộn với công việc, vì vậy tôi không còn nhìn thấy chính mình nữa. Nhưng tôi vẫn nhớ anh như một người bạn tâm tình.
Khi ông viết xong và in 63 bài thơ trong những bài thơ của Yan Tu, bạn có thể cho tôi biết nguồn gốc của những bài thơ này không? Cái này. Tôi cũng tin điều này bởi vì tôi tin vào tâm linh, đó là một niềm tin tự nhiên vào cơ thể tôi. Dựa trên niềm tin này, tôi không nao núng khi giới thiệu bạn bè của mình với bài thơ “Yan Tutu”. Nhưng hầu hết những người tôi nhận được không nói với một nụ cười.
Bài thơ “Thie Van Yen Tu” viết bằng tiếng Anh và tiếng Pháp.
Ngoài ra, khi tôi đến Yen You, tôi vào thư viện quản lý và nhìn thấy Tháp Yên, di tích của tác giả lịch sử và phong cảnh huyền thoại Trần Trường, giám đốc của Hội đồng quản trị Yen (1992-2003). Bị nuốt chửng bởi ham muốn tâm linh, đây là niềm tin bất tử vào sự hiển linh của Trần Phật, vị anh hùng dân tộc và là tộc trưởng đầu tiên của Trúc Lâm Yên Tử.
Khi đọc cuốn sách này, tôi tự nhiên tham gia vào nó. Xem xét 63 bài thơ “Thiền” của Hoàng Quang Thuận, tình cờ, tôi thấy rằng hầu hết các bài thơ của ông đều được viết từ nội dung của cuốn sách này, thậm chí còn có nhiều bài thơ và bài thơ. Sao chép câu gốc của tác giả Trần Trường.
Điều khiến tôi sốc là nghĩ về quan điểm của ông Thuận về nguồn gốc của 63 bài thơ ông viết là “dong dong” trong vòng ba đêm, như thể thế giới xanh của “người” này buộc ông phải viết. Tuy nhiên, vì tôi là một người bạn, tôi không thể nói chuyện với anh ta, sợ anh ta và sau đó tức giận với tôi. Ngoài ra, tôi nghĩ rằng đó là vinh dự của riêng mình để chia sẻ với bạn bè mà không ảnh hưởng đến tình hình. Sau đó, trong nhiều năm, do công việc bận rộn, tôi đã ngừng chú ý đến nó.
Trong những ngày gần đây, tôi biết rằng “Hội tác giả” (Hội nhà văn Việt Nam) đã tổ chức hội thảo: “Ánh sáng vàng” phản ánh ngọn núi thiêng của đất Yên “thu hút nhiều người quan tâm.
Xung quanh hiện tượng này, nhiều quan điểm đã nhận được nhiều lời khen ngợi và phê bình. Người ta nói rằng Hoàng Quang Thuận khiêm tốn và nói rằng ông không phải là tác giả của hai tập thơ, nhưng vì “tổ tiên của ông đã mượn bút để viết thơ. Theo ông Thuận, tôi được biết rằng 63 bài thơ do Thị Văn Yến thu thập không phải là của ông, mà là “tiền thân” của ông. Tôi không dám nói “tiền thân”, có phải là Phật Chen Chen Nam Thông không? Giúp bạn tổ chức tập thơ và giành giải thưởng Nobel về văn học! Điều này vẫn làm tôi sốc, vì tôi nghĩ rằng sự bình thường vượt quá mức bình thường. Tôi đã suy nghĩ về hành vi một cách bình tĩnh những ngày này. Có lẽ có. Có hai suy nghĩ bị ám ảnh trong tôi: một là trong cuộc sống thực, nếu bạn giữ im lặng, bạn sẽ duy trì tình bạn với Huang Guangshun. Thứ hai, tôi lo lắng rằng nếu tôi phân tích dưới đây, sự thật của nó là do Huang Guangshun tạo ra Những gì ngài đã làm, bản thân ông sẽ phải tuân theo luật nhân quả của Đức Phật. Tôi đã tìm kiếm thư viện gia đình để tìm cuốn sách này. “Tháp lịch sử – Di tích huyền thoại và các thắng cảnh” được xuất bản lần đầu tiên và 63 bài thơ được viết ở Huang Guangshun. Trước Zen. Thật không may, cuốn sách này đã bị mất. Nhà văn hóa và thông tin chỉ xuất bản phiên bản thứ tư, được phát hành vào quý hai năm 2005. Tôi phải sử dụng cuốn sách này .
– Trần Trường Cuốn sách bao gồm một lời nói đầu và ba chương Chương 1: Con đường đến Vương quốc Phật Chương 2: Bầu trời của Phật Chương 3: Trở thành Vua của Đức Phật. Toàn bộ cuốn sách bao gồm 21 bài viết giới thiệu về Yên Tử Danh Danh Các sự kiện lịch sử có hệ thống, địa điểm, phong cảnh và đền thờ để giúp khách hành hương hiểu nơi họ sẽ dâng hương. Đức Phật .
Với một trái tim chân thành, tôi quyết định viết bài này để giúp làm rõ về ông Sự thật của tập thơ “Liên minh”. Nếu Thuận đọc nỗi buồn hay giận dữ của anh, tôi thành thật xin lỗi. Nhưng trong mọi trường hợp, tôi hy vọng bạn có thể đọc và nghĩ rằng tôi có thể cảm nhận được động lực và mục đích của bài viết của mình, tôi chỉ hy vọng bạn Hiểu rằng tôi viết với một tâm lý thuần túy, đó là tinh thần của “Phật giáo”. Để giúp bạn .
Tôi sử dụng một phương pháp so sánh để chứng minh ý tưởng của mình, cụ thể là:Những bài thơ của Houang Quang Thuận đến từ những tác phẩm nói trên của tác giả Trần Trương, không phải bài thơ “dong dong”. Tôi chỉ chọn một vài bài thơ trong cuốn sách này để so sánh và giới thiệu với độc giả. Nếu có ai quan tâm, xin vui lòng tìm cuốn sách này để so sánh các bài viết khác ở mức độ lớn nhất. Sự so sánh của tôi là: Liệt kê các đoạn trong cuốn sách của Trần Trường, và sau đó là một bài thơ từ bài thơ Yên Tử của ông Hoàng Quang Thuận được xuất bản bởi Nhà xuất bản Hội Nhà văn vào tháng 3 năm 1998. -1. Cuốn sách của Trần Trường (sau đây gọi là cuốn sách) viết: “Quận Yan nằm ở giữa những ngọn núi. Hồ rộng hàng ngàn ha và nằm giữa bốn ngọn núi. Nước chảy ra từ dòng suối. Đôi khi các gò đất trên đảo lắc lư trong những con sóng giữa các hồ. Hòn đảo được bao phủ bởi những cây thông … Đôi khi, một số loài cá sợ hãi, bị ném ra ngoài và sau đó rơi xuống, tạo thành những con sóng và lan ra từ xa.
Ở góc hồ, có thể thấy rõ trong hẻm núi, các nhóm nhạc, vịt và vịt chơi với nhau, cánh nổi. Ban đêm dưới ánh trăng, dưới hồ dưới ánh trăng. Cả bốn phía vẫn im lặng, chỉ nghe thấy tiếng chim trên núi. Thật là một hình ảnh nước hấp dẫn … Anh Yan Tru- công chúa đang ngủ tỉnh dậy … người sáng tạo đã khéo léo thể hiện kiệt tác của thiên nhiên. Cô bị cô đọng bởi bầu trời và bầu trời tuyệt đẹp trên trái đất. Cô vô tư, không chút nào Câu hỏi. “
Trong bài thơ của He Yan Tru (trang 15), ông Su An đã viết: -” Yan Tru treo trên lưng núi. Hai cây thông nổi trên mặt hồ nổi trên sóng.- — Người tạo ra những kiệt tác của thiên nhiên hội tụ trên bầu trời nhiều mây và cô ấy vô tư. Nhìn vào vòng tròn của bầu trời từ đồng yên Nhật Bản. “
– Trong” Yen Tu Yehu “(số 17) Trong trang), ông Thuận viết:
“Cát vàng mềm và nổi. Con cá lớn nhảy lên trời,” xanh “, lơ lửng trên núi. Bầu trời đầy đêm dưới ánh trăng. Trần Trần kể về mặt trăng, nhớ lại năm “
2. Trên trang 24, cuốn sách đã viết:” – “Ở một hẻm núi khác, ba tên cướp đã nhảy lên chặn đường và vua Trần đặc biệt ra hiệu cho Bausai rằng họ sẽ được trao vài ounce bạc. , Bao gồm một bộ cơm chay để tiết kiệm đường. Rồi ngồi trên lưng ngựa, anh giảng đạo, thức dậy từ trái tim, ngoại trừ ba chất độc trong lòng … – … ba người họ quỳ xuống và cúi đầu, hứa rằng “họ sẽ tiếp tục công việc trung thực”. Từ ngày đó, họ đã từ bỏ công việc búa, làm việc chăm chỉ trong nông nghiệp, làm việc chăm chỉ để xây dựng các đền thờ và đền thờ, và trở thành tín đồ tôn giáo ở Trúc Lâm. Từ đó, chuyến bay ở đây đã bị loại. Con đường trong hẻm núi không bằng phẳng và bạn có thể băng qua đường an toàn.
Ông Thuận viết trong bài báo “Kẻ cướp” (trang 19):
“Ba tên cướp nhảy xuống và chặn đường”. Trong suốt cả năm, Trần Tr chiến đấu vì tiền và gạo, nhẹ nhàng rao giảng, ngoại trừ trái tim bị đầu độc. –3. Cuốn sách viết trên trang 29: “Buổi chiều mùa hè nóng nực. Âm thanh của dòng suối trong mùa mưa rất khác với tiếng hót của những chú chim trong rừng. Những bông hoa đầy màu sắc của rừng cảm thấy gió nhẹ. Hai điều đáng xấu hổ là vua Trần khờ dại, Nằm dưới làn nước trong xanh, dòng suối quét bụi từ trần xuống sông. Kể từ đó, dòng suối đã được đặt tên: Suối Vua Suối .
— Trong bài viết “Suối tắm” (trang 20), Ông Thuận viết:
“Chiều hè nóng nực, giọng ca mùa xuân hát một bài hát giữa đèo núi. Khu rừng tỏa hương hoa trong gió. Con cá rơi xuống từ dòng suối trong vắt. “34, cuốn sách đã viết:” Ở phía bên kia của cây cầu là ba cánh cửa, mặt ngoài cũ, được chạm nổi một số câu thánh thư viết trên cỏ: “Lynn Namtu tự bảo tồn cũ”. Đền ở dưới gốc cây. Trứng có màu vàng và giả. Hoa hồng đỏ giống như hàng trăm chiếc đèn lồng. Hoa mận tím nở cùng một lúc. Gần đây, nhiều nhà nghiên cứu tin rằng Linh Nham là tên của một thiền sư. Ông chịu trách nhiệm xây dựng ngôi chùa này bởi Trúc Trúc Lam và đã dành nhiều năm trong ngôi chùa này. Tên của thiền sư được đặt cho ngôi đền … “.
Trong một bài thơ của Cẩm Thục (trang 26), ông Tuấn đã viết:
” Đã đăng ký với Lin Ba con gà giác quan của Num Thule bị cháy trong mây
Linh Nham khác với nơi màu đỏ kỳ diệu, giống như một chiếc đèn lồng của hàng trăm công dân … “
5. Trên trang 40 Về điều này, cuốn sách đã viết: “Trong quá khứ, Nan Mao đã bị nước trắng tràn vào. Trên đoạn đường Quangng Hái, nếu bạn muốn vào Yên Tử, bạn phải đi bè. Hoặc tin rằng vua Trần đã vào Yên Tử, gia đình Nữ hoàng đã trở về, gặp nhà vua trên con dốc này, họ khóc lóc thảm thiết, và yêu cầu nhà vua trở lại tòa án …Vài ngày sau, nước trong hồ Nanmao rút. Lòng hồ là trần và khá bằng phẳng. Đất ở đáy hồ rất màu mỡ. Dân làng vội vã bắt tôm và cá, khai hoang không gian mở và biến thành một khu vườn. Nan Maochang đã ra đời. Ông Thu Mrn viết trong “Làng Cung Cung” (trang 28):
“Làng Mụ, làng Nương, miền Nam. Trước đây, nước đầy nước trắng, cung điện nghèo của Trần Trần Đội nữ Voi. Xây dựng một cây cầu như một vị Phật. Hồ ngập tất cả đất. Đáy màu mỡ của hồ tôm và yulangmu, làng Nương đã ra đời.
6. Trên trang 53, nội dung của cuốn sách như sau: ” Con tôm chết đuối và nhảy múa trong hoảng loạn. Ông Thuận viết: Hàng trăm bông hoa nở dọc bờ sông. Các luồng mới hoặc 9 tạo thành một dòng …- Luồng thứ chín chia sẻ cùng một luồng (trang 36). Tôm bị say hết lần này đến lần khác. Dòng mới hoặc chín chia sẻ cùng một hàng. 7. Trang 79-80-82, cuốn sách viết: “Đi đến lăng Qued. Lăng được bao quanh bởi một hình vuông, được bao quanh bởi một tòa tháp cũ … Mái của ngôi mộ được lợp bằng gạch mũi hài hước, cả hai bên được đảo ngược , Được uốn cong theo hình mái của ngôi đền … Đường viền cách điệu rất tinh tế … Tòa tháp gồm hàng chục viên đá xanh …. Tầng một mở ra về phía nam và được trang trí với một bức tượng của Chen Nantang trong tư thế hoa sen Suy ngẫm, mặt mộc, gỗ thông, thanh cao và trí tuệ … Thỉnh thoảng tôi thấy một đôi rắn đen ở hai bên bức tượng tổ tiên trong tháp. Nhìn thấy bóng người, con rắn cúi mình và ẩn nấp. Bốn cây cổ thụ, Thân hình rồng làm tổ phía sau bức tường lăng Quý Đức, Lá rụng trong lăng. Cành to đầy hoa. Hương thơm của hoa thơm. Cánh hoa được rắc vàng trong lăng mộ của tổ tiên. Trong Lăng “(trang 43), ông Thuận viết:
” Bốn cạnh của ngôi mộ là hình vuông. Tòa tháp nằm trên tảng đá màu xanh – tầng một được mở ở phía nam của Trần Trần, đã bị loại bỏ ở Vương quốc Nirvana và một cặp thờ cúng được thực hiện trên bức tượng. Trên tường, có hoa. “-8. Trang 84, nội dung của cuốn sách này như sau:” Vào đêm trăng, tháp quan sát mặt trăng rất thú vị. Mặt trăng treo trên cành cây tung. Mặt trăng ở trong Big Pic và gắn liền với sương đêm. Mặt trăng được gắn trên đỉnh tháp. Mỗi bước của mặt trăng đang trôi, cảnh nhấp nháy ở đây thật kỳ cục.
Ông Ruan Yen (trang 46) đã viết: “Mặt trăng treo cành cây từ cây tung, rắc vàng lên những cánh hoa nhung, và cũng rắc vàng, và mỗi mặt trăng lơ lửng giữa rừng núi trong lúc nở hoa- — Đêm kỳ quái, ánh trăng hướng về thiên đường đang lấp lánh với một con sếu đang rơi … “Những giọt nước nhỏ, mỗi giọt một đêm. Các nhà sư gọi đó là sữa mẹ. Điều kỳ lạ là: khi một bát nước đầy, không còn nút nào nữa Giọt nước. Sàn chùa sạch sẽ và khô ráo, không có nước thừa.
Trong bài viết “Sữa mẹ” (trang 52), ông Thuận viết:
“Góc hang là núm vú. Đổ đầy nước, chỉ có một đứa con. “- -10. Trên trang 103, cuốn sách viết:” Feng Dong mơ hồ có thể nhìn thấy. ” Hôm nay, thỉnh thoảng ông Blue Dragon xuất hiện. “Thỉnh thoảng, khi bầu trời,” ông “bò lên xuống. … Một con rắn lớn từ chùm tia, ông tự mình đi xuống bàn thờ, trốn trong một bức tượng Phật và nhìn ra ngoài.” — – Trong bức tranh con rắn màu xanh lá cây (trang 31), ông Từ An viết:
“Cái bóng của Dong nhấp nháy ở cửa. Thỉnh thoảng ngồi trên bàn. Con rắn lớn đang nằm Trên mái nhà. Hình ảnh Phật đang xem xét giang san. “. 11. Ở trang 108, cuốn sách viết: “Nó được bao quanh bởi một khu rừng tre rộng lớn. Các vật liệu đổ ập xuống trong rừng cổ. Một cái gì đó nhớ tảng đá vào buổi sáng và mọc lên tạo thành những cành tre lớn. Thiền: Trong Trước khi xây dựng chùa, các nhà sư đã thực hành một loại cỏ địa phương, trộn lẫn với những con chim không dây, với sự hoang dã. ”
– Trong bài hát cổ Am (trang 58), ông Thuận đã viết: “Đập lá lách vào tảng đá của amam, hàng ngàn măng đã nở hoa. Tiếng gió của tiếng guitar”.
12. Trên trang 110, cuốn sách viết: “Dòng thác vàng lớn hơn. Vách đá dốc. Nước ở đỉnh dốc có màu trắng, như một dải lụa lớn. Nước như bầu trời rơi xuống. Đứng Dưới chân thác, nhìn lên, tôi chỉ thấy bầu trời phía trên tháp. Nhà văn Vũ Khải đặt tên cho thác là “Thiên Thủy” (nước trời). Với thác nước vàng, nước sẽ không bao giờ cạn. (Trang 54) đã viết:
“Nước giống như từ trên trời rơi xuống.Chúng tôi không biết nếu có mặt trời mùa hè. “. 13. Trang 111, nội dung của cuốn sách như sau:” Khu rừng ở đây nguyên thủy, hùng vĩ. Cây cổ thụ vươn cao. Khu rừng nhiều mây. Mặt trời không rơi xuống đất. Những dây leo đan xen nhau ép từ cây này sang cây khác. Thế giới của chim, hoa và lá dần dần xuất hiện. Những cành cây khô giòn dưới chân họ. Hương thơm của cây và lá thật rối. Trên đường đi, mỗi đoạn đường đều nhìn thấy một cây tung cổ, như thể đó là một cây cổ thụ trên đường. Trong “Con đường rừng” (trang 22), ông Thuận viết: “Những cây cổ thụ này là phổ biến và đã lan rộng. Nơi hạ xuống được đan xen với cành và lá, và khu rừng bị bao phủ bởi mùi của bầu trời. — -Những cây khô, răng khô, chân phủ đầy chân, hoa đầy thiện cảm, trên những con đường đầy cây thông hàng trăm năm tuổi. -14. Cuốn sách viết trên trang 126: “Lý do tại sao nó được gọi là Văn Tiếu Chùa) vì tháp nằm ở sườn phía tây của dãy núi Yentu. Những ngọn núi như những tòa lâu đài chắn gió biển. Hơi nước đến đây và ngưng tụ lại. Đám mây bị chặn ở sườn phía nam và chạy trốn về phía tây của núi. Lớp mây trôi trên sườn núi Yên Tử và ngay lập tức tan đi. Độ che phủ, khác với cùng chiều cao của chùa Bảo Tây. Đám mây đến từ đâu? Ngôi chùa này có tên là Văn Tiếu … Phía trước ngôi đền là một khu vườn tháp chín tầng, giống như Hòn Ngọc. Tòa tháp rơi xuống một tảng đá lớn trên lưng … “.
Trong bài hát của Fantiu (trang 50), ông Tuấn đã viết:
” Fantiu kéo dài về phía tây tới Dãy núi Yantu biến thành những con đường và có thể nổi trên bản đồ e de yen xanh, bị ám ảnh trong sương mù
mây đến mây Van Tieu tan chảy giữa một ngàn tầng lớn, đắm chìm trong Trong số những bông lan rùa đá với một nụ cười khó hiểu. “
15. Trang 135, cuốn sách viết:” Dãy núi cách bức tượng Ang Ky Sinh 721 mét. Con đường trên núi khá bằng phẳng, đi qua khu rừng hình thang. Phong cảnh cây cảnh tự nhiên chỉ hơi cao trên đầu. Cao hơn một chút, rễ cây còi cọc, xoắn và mốc, và được trang trí bằng hoa trà, trứng, hoa mai … hàng ngàn bông hồng tím … bên phải, đó là vạt của một con vẹt đen. Lạ: Vẹt bên dòng sông đậu trên đỉnh núi (!). Ốc sên, còng tay … giấu trong đá suốt mùa đông, chờ đợi mùa xuân xuất hiện. , Xa thế giới, nơi bờ sông.
Đó là bãi đá để vượt qua những cái cây. Dọc theo những ngọn núi, có những tảng đá, thiên đường nhỏ, lớn, cao và thấp. Đá như cá sấu nằm rải rác trong ánh mặt trời và trộn lẫn với cá voi, ech op và như vậy. Dưới chân chùa phía đông, những viên đá vuông lớn nằm rải rác, như cờ vua, đá, nước sâu, vỏ sò, vỏ sò. Hóa thạch vẫn tồn tại. Trong quá khứ, đỉnh cao của Yanshan là bờ biển. Sau khi lớp vỏ kiến tạo được công nhận hàng triệu năm trước, những bờ sông này trở thành đỉnh núi. Đỉnh núi Yanshan trở thành một bảo tàng tự nhiên, cho thấy dấu vết của những thay đổi của núi Mulberry trong thời kỳ sa mạc. “Trên ngọn núi chưa được xác định (trang 70), ông Shun An đã viết:” Nó được trang trí với con vẹt lớn trà trà, Úc, xiềng xích, người thoát hiểm lớn nhất trong thế giới nhỏ giữa những tảng đá – bàn đạp rất tốt trên bầu trời Con cá sấu đang nằm trên cá voi, OPEC, con tàu – không khí là đại dương – có thể trong quá khứ, Yan Zi ở trong trạng thái vàng. Sự bao phủ của trái đất đã biến dòng sông thành một ngọn núi yên và một bảo tàng. ”
16. Nội dung của các trang 143-144 như sau: “Vào một ngày trời trong, trên núi Yên Tử, phóng to về phía chân trời xa: những con sóng cuộn như những vùng núi mọc dưới chân chúng tôi. Thành phố Uông Bi, Mỏ than Vàng Danh , Khu vực Trang Lương của Đông Triều và Hà Bắc là hình ảnh của sa mạc. Ở phía xa, Vịnh Hạ Long có màu xanh và xanh, bao quanh hòn đảo. Vịnh lấp lánh dưới ánh mặt trời. Sông Bạch Đằng đắm mình vào núi Tràng Trụ … Gió thổi qua những tảng đá và phát ra âm nhạc sâu thẳm. Trên bầu trời tráng lệ và tráng lệ, du khách không thể tả được. Tâm hồn tươi sáng và yên bình. Bao nhiêu nỗi đau và nỗi buồn đã được xóa bỏ. Thật là một cảm giác kỳ diệu, vừa đi đến chùa Đông, ” .
– Trong bài hát của chùa Yên Tử ở Gwangan (trang 71), ông Shun đã viết:
“Trên ngọn đồi của Yên Tử, bầu trời rất trong. Mặt trời vàng trông như những ngọn đồi và đỉnh núi. Những con sóng rải rác, cách xa Bạch Dương Giang (trời đất) di chuyển một cách kỳ diệu, tiếng chuông ngân vang trong vòng cung của đồng yên Yên và Phật … Tôi chỉ trích dẫn nội dung trên để so sánh, còn nhiều nội dung thơ khácTương tự như bài viết trong cuốn sách của Trần Trường. Một số trong 63 bài báo tôi đã xem xét không liên quan đến cuốn sách này. Cụ thể hơn, bài viết: cảm xúc chứ không phải cảm xúc thiêng liêng, chú và chú đến thăm Yên Tử, Fan Du Yen Tu, ở lại chùa Yên, Jin Xia, ghét, đến Mok, đây là do ông Thuận viết. -Từ so sánh trên, tôi có thể rút ra kết luận sau: Tập thơ Thi Van Yen Tu của ông Huang Guangshun không phải là “nhà thơ” hay “bài thơ Zen”, mà từ cuốn sách của tác giả Trần Trường. Bởi vì những bài thơ này chỉ miêu tả cảnh qua con mắt của người phàm. Nếu bài thơ này được “hợp nhất”, bài thơ đó sẽ trở nên đặc sắc, sâu sắc, bí ẩn và cảm động. “…” So sánh trên cho thấy rằng theo bài báo trong cuốn sách của Trần Trường, ông Thuận có cảm xúc và sử dụng món quà của mình. Thơ viết thơ. Có lẽ trong ba đêm, cuốn sách của Trần Trường đã được thông báo về nguồn cảm xúc của phong cảnh thực sự, và anh ấy yêu Trúc Lâm và Danh Sơn Yen Tu của Tam Hiệp. Anh ấy chân thành viết 63 bài. Bài thơ này ghi lại cảm xúc của mình.
Tôi chắc chắn rằng vào thời điểm đó, anh ấy chưa bao giờ nghĩ đến việc sử dụng “mối nối” hay “thơ Zen” để quảng bá những bài thơ này. Có lẽ sự cổ vũ của mọi người trong nhiều vụ bê bối sau đó đã khiến anh ta chìm đắm trong suy nghĩ này và thâm nhập vào tâm linh này, bí ẩn trong đó. Khi chúng ta thấy các sự kiện của Tiwanntu từ đó, cảm giác này là mạnh mẽ nhất.
Tóm lại, tôi muốn nói một điều: Khi tôi viết bài này, nó hoàn toàn dựa trên suy nghĩ thuần túy của Phật giáo Thiên Hòa, vì vậy tôi hy vọng Thuận có thể đọc và suy nghĩ về nó. Anh đã làm gì, trả lại cho Thi Van Yen Tu vì giá trị của anh. Đó là ý tưởng của tôi: đã giúp tôi, bởi vì tôi vẫn là bạn của bạn!
Thành phố Hồ Chí Minh, 2h sáng ngày 12 tháng 8
Nguyễn Minh Tâm